ويكيبيديا

    "الأنشطة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Actividades nuevas
        
    • las nuevas actividades
        
    • de nuevas actividades
        
    • new activities
        
    • otras nuevas
        
    • nueva actividades
        
    • nuevas actividades que
        
    • esas nuevas actividades
        
    • realizar nuevas actividades
        
    • nuevas actividades y
        
    • nuevas actividades de
        
    Actividades nuevas o adicionales relacionadas con el mandato UN الأنشطة الجديدة أو الإضافية المرتبطة بالولاية
    12. Reserva para " Actividades nuevas o adicionales relacionadas con el mandato " UN التشغيلي صفر % 12- احتياطي الأنشطة الجديدة أو الإضافية المرتبطة بالولاية
    E. Reserva para " Actividades nuevas o adicionales relacionadas con el mandato " UN هاء - احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية المرتبطة بالولاية "
    Las pautas propuestas para definir las nuevas actividades que se incluirían en el Plan de Acción Mundial tenían que ser sencillas. UN وقال إن المبادئ التوجيهية المقترحة لتحديد الأنشطة الجديدة التي تدرج في خطة العمل العالمية ينبغي أن تكون بسيطة.
    Las relaciones de trabajo entre el ACNUR y el Gobierno se vieron fortalecidas al mismo tiempo que se desarrollaban las nuevas actividades del ACNUR en materia de capacitación y cooperación técnica. UN وعُززت علاقات العمل بين المفوضية والحكومة إلى جانب تطوير الأنشطة الجديدة للمفوضية في ميداني التدريب والتعاون التقني.
    Reserva para " Actividades nuevas o adicionales relacionadas con el mandato " UN احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية - المتصلة بالولاية "
    Reserva para Actividades nuevas o adicionales relacionadas con el mandato UN احتياطي الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية
    Reserva para " Actividades nuevas o adicionales relacionadas con el mandato " UN احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية - المتصلة بالولاية "
    Reserva para Actividades nuevas y adicionales UN احتياطي الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية
    Reserva para " Actividades nuevas o adicionales relacionadas con el mandato " UN احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية - المتصلة بالولاية "
    Reserva para Actividades nuevas o adicionales relacionadas con un mandato UN الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية الاحتياطي
    Formularan observaciones sobre si las Actividades nuevas debían incluirse en el Plan de Acción Mundial; UN تقديم تعليقات عن موضع إدراج الأنشطة الجديدة في خطة العمل العالمية؛
    Reserva para Actividades nuevas o adicionales UN احتياطي الأنشطة الجديدة والإضافية المتصلة بالولاية
    Las relaciones de trabajo entre el ACNUR y el Gobierno se vieron fortalecidas al mismo tiempo que se desarrollaban las nuevas actividades del ACNUR en materia de capacitación y cooperación técnica. UN وعُززت علاقات العمل بين المفوضية والحكومة إلى جانب تطوير الأنشطة الجديدة للمفوضية في ميداني التدريب والتعاون التقني.
    Esperaba también que los donantes incrementarían su apoyo a la UNCTAD con el fin de que se pudieran llevar a cabo las nuevas actividades propuestas. UN وأعرب أيضاً عن الأمل في أن يزيد المانحون دعمهم للأونكتاد لكي يتمكن من تنفيذ الأنشطة الجديدة المقترحة.
    Esperaba también que los donantes incrementarían su apoyo a la UNCTAD con el fin de que se pudieran llevar a cabo las nuevas actividades propuestas. UN وأعرب أيضاً عن الأمل في أن يزيد المانحون دعمهم للأونكتاد لكي يتمكن من تنفيذ الأنشطة الجديدة المقترحة.
    Esperaba también que los donantes incrementarían su apoyo a la UNCTAD con el fin de que se pudieran llevar a cabo las nuevas actividades propuestas. UN وأعرب أيضاً عن الأمل في أن يزيد المانحون دعمهم للأونكتاد لكي يتمكن من تنفيذ الأنشطة الجديدة المقترحة.
    Han sido supervisadas y evaluadas las nuevas actividades emprendidas por la Biblioteca Dag Hammarskjöld. UN وتم رصد وتقييم الأنشطة الجديدة التي اضطلعت بها مكتبة داغ همرشولد.
    Es fundamental que el Foro continúe participando en las nuevas actividades del Consejo y haga una contribución constructiva al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ومن الأمور الحاسمة أن يبقى المنتدى مشاركا في الأنشطة الجديدة للمجلس وأن يقدم إسهاماته البنّاءة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Es especialmente necesario garantizar la coordinación y armonización de nuevas actividades con las ya organizadas por el Ministerio del Interior. UN ومن الضروري للغاية ضمان تحقيق التنسيق والمواءمة بين الأنشطة الجديدة والأنشطة القائمة التي تنظمها وزارة الداخلية.
    The proposed guidelines to identify new activities to be included in the Global Plan of Action should be simple. UN وقال إن المبادئ التوجيهية المقترحة لتحديد الأنشطة الجديدة التي تدرج في خطة العمل العالمية ينبغي أن تكون بسيطة.
    La Unión Europea se congratulaba de la disposición a transferir recursos de actividades no prioritarias a otras nuevas. UN واختتمت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يرحب بحسن الاستعداد لنقل الموارد من المجالات التي لم تعد ذات أولوية إلى الأنشطة الجديدة.
    El Comité también decidió realizar una serie de nueva actividades tendientes a la expansión de sus contactos con la Autoridad Palestina y otras instituciones, incluidas las organizaciones no gubernamentales que actúan en la zona que se encuentra bajo la jurisdicción de la Autoridad Palestina. UN ٥٤ - واتخذت اللجنة أيضا قرارات بشأن عدد من اﻷنشطة الجديدة بغرض توسيع اتصالاتها مع السلطة الفلسطينية والمؤسسات اﻷخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في المناطق الواقعة تحت ولاية السلطة الفلسطينية.
    Esa situación se ha rectificado en gran medida por medio de un proceso de consultas que ha traído por consecuencia diversas nuevas actividades que están a punto de aplicarse. UN وقد عولجت هذه الحالة الى حد كبير بعملية من المشاورات التي أسفرت عن عدد من اﻷنشطة الجديدة الموشكة على التنفيذ.
    Por otra parte, con frecuencia las mujeres no están capacitadas para esas nuevas actividades y carecen de los recursos básicos que tienen los hombres cuando empiezan a trabajar en nuevos sectores. UN وبالاضافة إلى ذلك، كثيرا ما تكون المرأة غير مدربة على هذه اﻷنشطة الجديدة وتفتقر إلى الموارد اﻷساسية المتوافرة لدى الرجل عند بدايته العمل في مجالات جديدة.
    17. El representante del Secretario General explicó además que, gracias a las economías de escala que se lograrían, cabía esperar a largo plazo ahorros suficientes que permitieran realizar nuevas actividades derivadas de las distintas conferencias mundiales de las Naciones Unidas que estaban previstas sin necesidad de estructura y recursos adicionales en los próximos bienios, a menos que los Estados Miembros decidieran lo contrario. UN ١٧ - وأوضح ممثل اﻷمين العام أيضا أنه من المتوقع، بفضل وفورات الحجم المزمع تحقيقها، أن تكون وفورات اﻷمد الطويل كافية لاستيعاب اﻷنشطة الجديدة المنبثقة من مختلف المؤتمرات العالمية المقبلة لﻷمم المتحدة دون أن يتطلب ذلك هيكلا إضافيا ومزيدا من الموارد في فترة السنتين القادمة، ما لم تتخذ الدول اﻷعضاء قرارات تفيد العكس.
    Por otra parte, el Secretario General podría haber previsto algunas de las nuevas actividades y presentado su solicitud de nuevos recursos en una etapa anterior. UN وفضلا عن ذلك، كان بمقدور اﻷمين العام أن يتوقع بعضا من اﻷنشطة الجديدة وأن يقدم طلبا من أجل موارد جديدة في مرحلة سابقة.
    Deseo transmitir algunas de mis preocupaciones sobre las perspectivas de las nuevas actividades de las Naciones Unidas. UN أود أن أشاطركم بعـــض شواغلي بشأن آفـــاق اﻷنشطة الجديدة لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد