ويكيبيديا

    "الأنشطة الخارجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actividades externas
        
    • actividades fuera de la Organización
        
    • las actividades fuera
        
    • las actividades extraterritoriales
        
    • actividad externa
        
    • de actividades fuera
        
    • las actividades exteriores
        
    El Plan de igualdad ha de abarcar tanto las actividades externas de las autoridades como su función de empleador. UN وتشمل خطة المساواة هذه الأنشطة الخارجية التي تضطلع بها السلطة وكذلك الأنشطة المنوطة بها كصاحب عمل.
    Las actividades externas de los jueces y jueces suplentes también se difunde por Internet. UN كما تُنشر الأنشطة الخارجية التي يضطلع بها القضاة والقضاة المناوبون على شبكة إنترنت.
    Respaldamos firmemente las actividades externas de los Tribunales, así como su relación y cooperación con las judicaturas locales. UN إننا ندعم بقوة الأنشطة الخارجية للمحكمتين ومشاركتهما وتعاونهما مع الأجهزة القضائية المحلية.
    Asimismo, este busca instruir al personal sobre conflictos de intereses y el proceso de aprobación para poder realizar actividades fuera de la Organización. UN وهو يتوخى أيضا تثقيف الموظفين وتعريفهم بالتضارب في المصالح وعملية الموافقة على الأنشطة الخارجية.
    Los tipos de solicitudes de asesoramiento y orientación variaron de la validez de actividades fuera de la Organización y la recepción de obsequios, premios y hospitalidad, a la justicia y el comportamiento justo y respetuoso en el lugar de trabajo. UN وكانت أنواع طلبات المشورة والتوجيه تتراوح ما بين السماح باللمشاركة في الأنشطة الخارجية وقبول الهدايا والجوائز والضيافةالإكراميات، وبين الإنصاف في مكان العمل والسلوك القائم على الاحترام في مكان العمل.
    Con esta extensión del ámbito de aplicación se reconoce la particular vulnerabilidad de las aguas subterráneas a la contaminación y a otras actividades externas. UN وهذه الشمولية الموسعة تعمل بمثابة اعتراف بضعف موارد المياه الجوفية أمام التلوث وسائر الأنشطة الخارجية الأخرى.
    Apoyamos firmemente las actividades externas de los Tribunales y su participación y cooperación con los sistemas locales de justicia. UN وندعم بقوة الأنشطة الخارجية للمحكمتين ومشاركتهما وتعاونهما مع السلطات القضائية المحلية.
    El ámbito más amplio se justifica por la particular vulnerabilidad de las aguas subterráneas a la contaminación resultante de otras actividades externas. UN والسبب في توسيع النطاق هو كون المياه الجوفية معرضة بشكل خاص للتلوث الناجم عن الأنشطة الخارجية الأخرى.
    El plan de igualdad abarcará las actividades externas de la autoridad de que se trate y su papel como empleadora. UN ويجب أن تشمل الخطة كلاً من الأنشطة الخارجية لتلك السلطة ودورها باعتبارها مستخدِماً.
    Las actividades externas incluyen, entre otras: UN وتشمل الأنشطة الخارجية ما يلي لكنها لا تقتصر عليه:
    En 2010, la categoría más demandada sigue siendo la de actividades externas, que supone el 52%. UN وفي عام 2010، ظلت الأنشطة الخارجية تمثل أكبر فئة بنسبة 52 في المائة.
    Todos los funcionarios que preguntaron por las actividades externas recibieron asesoramiento confidencial y se les informó de que era necesario obtener el permiso del Director de Recursos Humanos. UN وتلقى جميع الموظفين الذين طرحوا أسئلة عن الأنشطة الخارجية مشورة في طي الكتمان وأُبلغوا بأن القيام بتلك الأنشطة يتطلب إذنا من مدير الموارد البشرية.
    Las actividades externas incluyen, entre otras: UN وتشمل الأنشطة الخارجية ما يلي لكنها لا تقتصر عليه:
    actividades externas no autorizadas y conflicto de intereses, incluidas irregularidades en las adquisiciones UN الأنشطة الخارجية غير المأذون بها، وتنازع المصالح، بما في ذلك مخالفات الشراء
    La Oficina de Ética proporciona asesoramiento y orientación sobre la conveniencia de las actividades externas consideradas y sobre procedimientos de aprobación. UN ويقدم مكتب الأخلاقيات المشورة والتوجيه في ما يتعلق بملاءمة الأنشطة الخارجية المتوخاة وإجراءات الموافقة.
    actividades fuera de la Organización UN الأنشطة الخارجية
    actividades fuera de la Organización UN الأنشطة الخارجية
    actividades fuera de la Organización UN الأنشطة الخارجية
    Se alienta a los funcionarios a que planteen a la Oficina de Ética cuestiones confidencialmente sobre si son o no permisibles las actividades fuera de la Organización. UN 21 - يشجّع الموظفون على تقديم الاستفسارات إلى مكتب الأخلاقيات في إطار من السرية عما إذا كانت الأنشطة الخارجية مسموحاً بها أو غير مسموح.
    Actualmente los organismos internacionales que se ocupan de los derechos humanos tienden a pensar que los Estados no están obligados a regular las actividades extraterritoriales de las empresas registradas en su jurisdicción, ni se les suele prohibir que lo hagan a condición de que exista una base de jurisdicción reconocida, y se cumplan condiciones generales en cuanto al carácter razonable de estas exigencias. UN وتوحي التوجيهات الحالية للهيئات الدولية لحقوق الإنسان بأن الدول ليست مطالبة بتنظيم الأنشطة الخارجية للأعمال التجارية المسجلة في ولايتها الإقليمية، كما أنها لا تُمنع عموماً من فعل ذلك شريطة وجود أساس إقليمي معترف به وأن يكون ذلك معقولاً وفقاً لمعايير عامة.
    Por lo tanto, toda ocupación, empleo o actividad externa requiere la autorización previa del Secretario General. UN ولذلك، تتطلب المهنة أو الوظيفة أو الأنشطة الخارجية الموافقة المسبقة للأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد