ويكيبيديا

    "الأنشطة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actividades especiales
        
    • actividades de
        
    • las actividades relativas
        
    • las actividades específicas
        
    • actos especiales
        
    • acontecimientos especiales
        
    • las actividades relacionadas
        
    • las actividades del
        
    • actividades para
        
    • las actividades privadas
        
    • las actividades concretas
        
    • actividades relativas a
        
    • actividades sobre
        
    • actividades personales
        
    • las actividades directamente relacionadas
        
    Bajo el epígrafe de actividades especiales se indica la porción del apoyo a las actividades del coordinador residente de las Naciones Unidas financiadas mediante contribuciones con fines concretos. UN ويرد الجزء المتعلق بدعم أنشطة منسق الأمم المتحدة المقيم الممول من مساهمات محددة تحت بند الأنشطة الخاصة.
    Además, de esta partida también salen las contribuciones a las iglesias y sociedades religiosas, subvenciones para la investigación y la ciencia y otras actividades especiales destinadas a fomentar la cultura. UN وعلاوة على ذلك، ينص هذا الباب من الميزانية، على تخصيص أموال للمساهمة في الكنائس والجمعيات الدينية ولدعم العلوم والبحوث وبعض الأنشطة الخاصة الهادفة إلى تعزيز الثقافة.
    Siguen llevándose a cabo actividades especiales para contribuir a la integración de los desertores escolares. UN ويتواصل تنفيذ الأنشطة الخاصة التي تعمل على إعادة إدماج المنقطعين عن الدراسة في المدارس.
    Otras Partes eran partidarias de que cada centro decidiera acerca de sus actividades de acuerdo con las prioridades establecidas dentro de la región. UN وترى أطراف أخرى أنه يترك لكل مركز أن يقرر موقفه من الأنشطة الخاصة به حسب ترتيبه لأهميتها في إطار الإقليم.
    Por otra parte, otra delegación consideró que la integración de las actividades relativas al VIH/SIDA con otros programas no resultaba clara. UN ومن جهة أخرى، أعرب وفد آخر عن شعوره بأن التكامل بين الأنشطة الخاصة بالإيدز والبرامج الأخرى لم يكن واضحا.
    El plan de trabajo anual del Departamento reflejará las actividades específicas y las medidas concretas destinadas a la incorporación de una perspectiva de género. UN وستعكس خطة العمل السنوية للإدارة الأنشطة الخاصة والتدابير الملموسة الهادفة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Actúa de enlace con las Partes, los Estados observadores y las organizaciones, facilita la participación de las Partes que reúnen las condiciones necesarias, realiza la inscripción de los participantes en los períodos de sesiones de los órganos de la Convención y el Protocolo y coordina actos especiales. UN ويتولى مهام الاتصال بالأطراف والدول والمنظمات المتمتعة بمركز المراقب، وتيسير مشاركة الأطراف المؤهلة، وإدارة تسجيل المشاركين في دورات هيئات الاتفاقية والبروتوكول وتنسيق الأنشطة الخاصة.
    También se efectúan las siguientes actividades especiales que constituyen un reconocimiento al aporte cultural de este grupo: UN وتمثل الأنشطة الخاصة الواردة أدناه اعترافاً بالإسهامات الثقافية لهؤلاء السكان:
    Pueden citarse entre ellas los programas de transferencia de efectivo, los programas de transferencia de alimentos, los programas de microcréditos y otras actividades especiales destinadas a combatir la pobreza. UN وهي تتضمن برامج للتحويل النقدي وبرامج لنقل الغذاء وبرامج لمنح قروض صغيرة، وغيرها من الأنشطة الخاصة للحد من الفقر.
    El 60° aniversario de la Comisión, en 2008, se conmemorará con una serie de actividades especiales que se realizarán durante todo el año. UN 55 - وسيجرى الاحتفال بالذكرى الستين لإنشاء اللجنة في عام 2008 عن طريق مجموعة من الأنشطة الخاصة على مدى العام.
    En 2011 se registraron unas 1.350 referencias al voluntariado en el contexto de actividades especiales en los medios de comunicación locales y nacionales de más de 100 países. UN وسجلت وسائل الإعلام المحلية والوطنية في أكثر من 100 بلد حوالي 350 1 إشارة إلى العمل التطوعي في سياق الأنشطة الخاصة في عام 2011.
    Las directrices para organizar actividades especiales y el calendario de esas actividades se publicarán en el sitio web de la Conferencia. UN وتتاح المبادئ التوجيهية لتنظيم الأنشطة الخاصة والجداول الزمنية لتلك الأنشطة على الموقع الشبكي للمؤتمر.
    Las directrices para organizar actividades especiales y el calendario de esas actividades se publicarán en el sitio web de la Conferencia. UN وتتاح المبادئ التوجيهية لتنظيم الأنشطة الخاصة والجداول الزمنية لتلك الأنشطة على الموقع الشبكي للمؤتمر.
    Una tercera organización toma parte en actividades de sensibilización en las escuelas. UN بينما شاركت منظمة ثالثة في الأنشطة الخاصة بزيادة الوعي في المدارس.
    Por otra parte, otra delegación consideró que la integración de las actividades relativas al VIH/SIDA con otros programas no resultaba clara. UN ومن جهة أخرى، أعرب وفد آخر عن شعوره بأن التكامل بين الأنشطة الخاصة بالإيدز والبرامج الأخرى لم يكن واضحا.
    En relación con la enseñanza de los derechos humanos, Luxemburgo pidió información sobre las actividades específicas para informar y sensibilizar sobre los derechos humanos. UN وفيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، تساءلت لكسمبرغ عن الأنشطة الخاصة بزيادة التوعية والمعرفة بشأن حقوق الإنسان.
    Lo mismo ocurre con algunos actos especiales y actividades paralelas de la secretaría, cuando procede y si se dispone de recursos para ello. UN ويبث أيضاً عدد مختار من الأنشطة الخاصة والأنشطة الجانبية التي تنظمها الأمانة، رهناً بتوافر الموارد وعندما يكون ذلك مناسباً.
    A ese respecto cabe señalar la organización de acontecimientos especiales en la Sede, que en cierto modo tienen un número de destinatarios y un alcance geográfico limitados. UN ويشكل تنظيم الأنشطة الخاصة في المقر، وهي محدودة نوعا ما من حيث مدى بلوغها الناس ونـــــطاقها الجغرافي، مثـــــالا على ذلك.
    El Gobierno está trabajando con miras a mejorar la gestión de los casos sindrómicos de ETS y se están combinando las actividades relacionadas con las ETS y la salud reproductiva. UN كما تعمل الحكومة على تحسين علاج حالات متلازمات الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ويتم دمج الأنشطة الخاصة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وبالصحة الإنجابية.
    El UNICEF colabora activamente con las comisiones de desarme, desmovilización y reintegración para formular normas, crear conciencia y llevar a cabo actividades para la liberación de niños y programas de reintegración. UN وتنشط منظمة اليونيسيف في تعاونها مع لجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في وضع السياسات وإثارة الوعي وتنفيذ الأنشطة الخاصة ببرامج إطلاق سراح الأطفال وإعادة إدماجهم.
    Un arreglo de esa índole crearía un sentido de coparticipación entre el sector público y el sector privado, permitiendo al primero desempeñar una función en la necesaria supervisión de las actividades privadas. UN ومن شأن هذه الترتيبات أن ترسخ روح المشاركة بين القطاعين العام والخاص، وتسمح للقطاع العام باﻹسهام في اﻹشراف اللازم على اﻷنشطة الخاصة.
    Entre las actividades concretas para el bienio 2002-2003 se incluyen las siguientes: UN وتشمل الأنشطة الخاصة التالية لفترة السنتين 2002-2003 ما يلي:
    Apoyar la financiación de las actividades relativas a la promoción de la mujer; UN تقديم الدعم لتمويل الأنشطة الخاصة بالنهوض بالمرأة؛
    Y, a iniciativa de la sociedad civil, este año se llevarán a cabo en esa fecha diversas actividades sobre el particular. UN وبناء على مبادرة المجتمع المدني، سيشهد هذا العام مجموعة من الأنشطة الخاصة في ذلك التاريخ.
    Cabe destacar que la realización de actividades personales no remuneradas que no guardaran relación alguna con las funciones oficiales de un funcionario quedarían a su criterio (por ejemplo, el puesto de secretario de un club de filatelia) (véase el párrafo 53 del informe de la JCAPI). UN ٥ - من الجدير بالملاحظة أن اﻷنشطة الخاصة التي تمارس دون مقابل والتي لا صلة لها بالمهام الرسمية للموظف متروكة لتقدير الموظف )من ذلك مثلا، العمل أمينا لنادٍ للطوابع( )انظر تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية، الفقرة ٥٣(.
    El Director General presentaría informes detallados a la CP, en nombre del Presidente del FIDA, según se señala en el párrafo 32; los informes cubrirían tanto las actividades del FIDA como las actividades directamente relacionadas con el MM UN يقــــدم المديــــر اﻹداري جميع التقارير إلـــى مؤتمـــر اﻷطراف بالنيابة عــــن رئيــس الصندوق، حسب الوصف الوارد فـي الفقرة ٢٣؛ وتغطــــي التقاريــر أنشطة الصندوق وكذلك اﻷنشطة الخاصة باﻵلية العالمية على وجه الحصر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد