Croacia cuenta con un plan de acción ambiental del que forman parte las actividades relacionadas con el cambio climático. | UN | وقد وضعت كرواتيا خطة عمل بيئية تشكل الأنشطة المتصلة بتغير المناخ جزءاً لا يتجزأ منها. |
También ha elaborado un sistema de vigilancia y evaluación para hacer el seguimiento de todas las actividades relacionadas con el cambio climático. | UN | وطور المجلس أيضا نظاما للرصد والتقييم لتتبع جميع الأنشطة المتصلة بتغير المناخ. |
No obstante, esas organizaciones indicaron que disponían de una cantidad muy limitada de fondos básicos, aparte de los que proporcionaba el FMAM, para apoyar la aplicación de las actividades relacionadas con el cambio climático. | UN | ومع ذلك، فإن هذه المنظمات تشير إلى محدودية مواردها المالية الأساسية خلاف تلك التي يقدمها مرفق البيئة العالمية لدعم تنفيذ الأنشطة المتصلة بتغير المناخ. |
Por esa razón, la insuficiencia de la financiación, la falta de instrumentos adecuados para las evaluaciones y las limitaciones del alcance sectorial, así como de capacidad humana y de conocimientos especializados, obstaculizaban la aplicación de las actividades relacionadas con el cambio climático. | UN | وبالتالي، فإن نقص التمويل، وعدم توفر الأدوات الملائمة للتقييم، ومحدودية التغطية القطاعية، ونقص القدرة البشرية والخبرات يعوق تنفيذ الأنشطة المتصلة بتغير المناخ. |
Las Partes no incluidas en el anexo I han adoptado muchas iniciativas institucionales y gubernamentales para integrar, coordinar y ejecutar mejor las actividades relativas al cambio climático en los planos nacional y local. | UN | وقد قامت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالكثير من المبادرات المؤسسية والحكومية من أجل تحسين إدماج وتنسيق وتنفيذ الأنشطة المتصلة بتغير المناخ على المستويين الوطني والمحلي. |
La insuficiencia de la financiación, la falta de instrumentos adecuados para las evaluaciones, la limitada cobertura sectorial, y la falta de capital humano y de conocimientos especializados obstaculizaban la aplicación de las actividades relacionadas con el cambio climático. | UN | وبالتالي، فإن نقص التمويل، وعدم توفر الأدوات الملائمة للتقييم، ومحدودية التغطية القطاعية، ونقص القدرة البشرية والخبرات يعوق تنفيذ الأنشطة المتصلة بتغير المناخ. |
Las delegaciones reconocieron que el PNUD había desempeñado un papel muy importante para garantizar que las actividades relacionadas con el cambio climático incluyeran una perspectiva de género. | UN | 18 - واعترفت الوفود بأن البرنامج الإنمائي يضطلع بدور مهم للغاية في كفالة إدراج المنظور الجنساني في الأنشطة المتصلة بتغير المناخ. |
Las delegaciones reconocieron que el PNUD había desempeñado un papel muy importante para garantizar que las actividades relacionadas con el cambio climático incluyeran una perspectiva de género. | UN | 18 - واعترفت الوفود بأن البرنامج الإنمائي يضطلع بدور مهم للغاية في كفالة إدراج المنظور الجنساني في الأنشطة المتصلة بتغير المناخ. |
En el informe se puso de manifiesto que la contribución anual media de esos miembros de la OCDE para las actividades relacionadas con el cambio climático en el período de 1998-2000 ascendió a aproximadamente 2.700 millones de dólares de los EE.UU., con lo cual el valor total de recursos asignados en esos tres años fue de 8.100 millones de dólares. | UN | وكشف التقرير أن متوسط إسهام أعضاء المنظمة السنوي في الأنشطة المتصلة بتغير المناخ خلال الفترة 1998-2000 قد بلغ حوالي 2.7 مليار دولار، أي أن إجمالي قيمة الموارد المخصصة على مدى السنوات الثلاث قد بلغ 8.1 مليارات دولار. |
13. Las Partes del anexo I proporcionan a la secretaría información sobre todos los aspectos de las actividades relacionadas con el cambio climático mediante sus comunicaciones nacionales (con una periodicidad de tres a cuatro años) y los inventarios anuales de GEI. | UN | 13- وتقدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول المعلومات المتعلقة بكافة جوانب الأنشطة المتصلة بتغير المناخ إلى الأمانة في بلاغاتها الوطنية (وذلك على نحو دوري يتراوح بين ثلاثة وأربعة أعوام) وفي قوائم الجرد السنوية لانبعاثات غازات الدفيئة. |
Debido a la falta de datos bien desglosados sobre la financiación de las actividades relativas al cambio climático y al escaso tiempo disponible para acceder a los datos durante la preparación del presente informe, no ha sido posible facilitar información exhaustiva sobre todas las posibles fuentes de financiación. | UN | ونظرا لعدم توفر بيانات مفصلة تفصيلاً جيداً عن تمويل الأنشطة المتصلة بتغير المناخ، ومحدودية الوقت المتاح للوصول إلى البيانات من أجل إعداد هذا التقرير، لم يكن من الممكن تقديم معلومات وافية عن جميع مصادر التمويل الممكنة. |
A fin de aumentar la participación de la mujer en las actividades relativas al cambio climático se están adoptando medidas para promover la creación de redes mundiales y nacionales a fin de fomentar una mayor participación de la mujer en las negociaciones sobre el cambio climático y la inclusión de perspectivas de género en la formulación y evaluación de políticas. | UN | ولزيادة اشتراك المرأة في الأنشطة المتصلة بتغير المناخ، يجري اتخاذ إجراءات لتعزيز الشبكات العالمية والوطنية الداعية إلى تكثيف اشتراك المرأة في المفاوضات بشأن تغير المناخ وإدراج المنظور الجنساني في رسم السياسات وتقييمها. |