ويكيبيديا

    "الأنشطة المتصلة بحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades relacionadas con los derechos
        
    • las actividades relativas a los derechos
        
    • las actividades de derechos
        
    • para LOS DERECHOS
        
    • actividades relativas a los derechos de
        
    La Comisión Nacional de la Mujer y el Niño, establecida mediante una orden gubernamental especial en 2004, es el mecanismo nacional encargado de coordinar y supervisar las actividades relacionadas con los derechos de la mujer y el niño, e informa a los organismos establecidos en virtud de tratados. UN اللجنة الوطنية للمرأة والطفل التي أنشئت بأمر حكومي خاص في عام 2004 هي الآلية الوطنية لتنسيق ورصد الأنشطة المتصلة بحقوق المرأة والطفل، وتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    La NCWC es el mecanismo nacional encargado de coordinar y supervisar las actividades relacionadas con los derechos de la mujer y el niño, e informa a los organismos establecidos en virtud de tratados. UN اللجنة الوطنية للمرأة والطفل هي الآلية الوطنية لتنسيق ورصد الأنشطة المتصلة بحقوق المرأة والطفل، وتقديم التقارير للهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Además de las actividades relacionadas con los derechos humanos, la Oficina también organiza visitas de estudio a varios organismos de las Naciones Unidas radicados en Ginebra, entre ellos la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), así como a varias organizaciones no gubernamentales. UN وبالإضافة إلى الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان، تنظم المفوضية أيضا زيارات دراسية إلى عدد من وكالات الأمم المتحدة التي توجد مقرها في جنيف ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، فضلا عن عدة منظمات غير حكومية.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para LOS DERECHOS Humanos examinó con el CAC las medidas encaminadas a reforzar la conexión entre los asuntos relativos a los derechos humanos y otros programas pertinentes de las organizaciones del sistema, y a fomentar y coordinar en todo él las actividades relativas a los derechos humanos. UN وقد استعرض مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان مع لجنة التنسيق اﻹدارية الخطوات الجاري اتخاذها لتعزيز الصلات بين مسائل حقوق اﻹنسان وغيرها من البرامج ذات الصلة التي تضطلع بها مؤسسات المنظومة، ولزيادة وتنسيق اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان في جميع أنحاء المنظومة.
    434. El Comité tomó nota de que, aunque en 1990 se había disuelto la Comisión Especial sobre los Derechos de la Mujer, en 1994 se estableció una Comisión Permanente sobre los Derechos de la Mujer y el Niño a fin de coordinar las actividades relativas a los derechos de la mujer. UN ٤٣٤- ولاحظت اللجنة إنه على الرغم من إنهاء وجود اللجنة الخاصة المعنية بحقوق المرأة في عام ١٩٩٢ فقد شُكلت اللجنة الدائمة المعنية بحقوق المرأة والطفل في عام ١٩٩٤ من أجل تنسيق اﻷنشطة المتصلة بحقوق المرأة.
    La cuestión debía examinarse en relación con el tema 7, porque los derechos humanos de la mujer debían integrarse en todas las actividades de derechos humanos, como se mencionaba en el párrafo 36 de la parte II de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN واعتبر أن هذا الموضوع ينبغي أن يعالج في إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال ﻷن حقوق اﻹنسان للمرأة ينبغي أن تدمج في جميع اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان حسبما ذكر في الفقرة ٦٣ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Como parte importante de las actividades relacionadas con los derechos humanos, la Oficina también organiza visitas de estudio a varios organismos de las Naciones Unidas con sede en Ginebra, entre ellos la OIT, la Organización Mundial de la Salud y la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, así como a varias organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وتنظم المفوضية، كجزء عام من الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان، زيارات دراسية إلى عدد من وكالات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في جنيف، بما في ذلك منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، فضلا عن عدة منظمات غير حكومية.
    9. El Comité toma nota de que el Estado parte encargó al Ministerio de Desarrollo Social la coordinación y ejecución de las actividades relacionadas con los derechos del niño con otros ministerios y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN 9- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف عَهِدت إلى وزارة التنمية الاجتماعية بمهمَّة تنسيق وتنفيذ الأنشطة المتصلة بحقوق الطفل مع سائر الوزارات والمنظمات غير الحكومية.
    El Japón también ha contribuido activamente a las actividades relacionadas con los derechos humanos de otras entidades de las Naciones Unidas, entre ellas el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وتسهم اليابان كذلك بنشاط في الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان التي تقوم بها كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    - Trabajando para una mejor integración de las actividades relacionadas con los derechos humanos, con la justicia transnacional y con el Estado de derecho dentro del marco de los trabajos de la Comisión de consolidación de la paz de las Naciones Unidas y organizando en 2006 un seminario sobre un estudio consagrado al tema " derechos humanos y acuerdos de paz " ; UN - بالعمل على تعزيز إدماج الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون في أعمال لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام، وبتنظيم حلقة دراسية في عام 2006 بشأن دراسة مكرسة لموضوع ' ' حقوق الإنسان واتفاقات السلام``؛
    - Tratando de mejorar la integración de las actividades relacionadas con los derechos humanos, la justicia de transición y el estado de derecho en la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas, especialmente en el marco de la reunión dedicada a Burundi, que Suiza viene presidiendo desde julio de 2009; UN - بالعمل على تعزيز إدماج الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون في أعمال لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام، ولاسيما في إطار الاجتماع القطري المخصص لبوروندي الذي ترأسه سويسرا منذ تموز/يوليه 2009؛
    El Sr. FALL (Subsecretario General de Derechos Humanos) dice que las actividades relativas a los derechos del niño realizadas desde el anterior período de sesiones de la Asamblea General han girado esencialmente en torno a cinco asuntos principales. UN ٨٢ - السيد فال )اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان(: قال إن اﻷنشطة المتصلة بحقوق الطفل والمضطلع بها منذ الدورة السابقة للجمعية العامة تدور أساسا حول خمسة مواضيع رئيسية.
    434. El Comité tomó nota de que, aunque en 1990 se había disuelto la Comisión Especial sobre los Derechos de la Mujer, en 1994 se estableció una Comisión Permanente sobre los Derechos de la Mujer y el Niño a fin de coordinar las actividades relativas a los derechos de la mujer. UN ٤٣٤- ولاحظت اللجنة إنه على الرغم من إنهاء وجود اللجنة الخاصة المعنية بحقوق المرأة في عام ١٩٩٢ فقد شُكلت اللجنة الدائمة المعنية بحقوق المرأة والطفل في عام ١٩٩٤ من أجل تنسيق اﻷنشطة المتصلة بحقوق المرأة.
    Sin embargo, la experiencia anterior indicaba que una coordinación y complementariedad insuficientes entre las dos entidades obstaculizaba el desempeño de las tareas, limitaba la repercusión de las actividades de derechos humanos y era causa de que no hubiera una coordinación adecuada de las actividades conexas en toda la Organización. UN غير أن خبرة الماضي تكشف أن عدم كفاية التنسيق والتكامل بين الكيانين يعرقل اﻷداء ويقلل أثر أنشطة حقوق اﻹنسان ويسفر عن قلة التنسيق الملائم بين اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان في أنحاء المنظمة كافة.
    para LOS DERECHOS HUMANOS 9. En la presente sección se recapitulan sucintamente las diversas medidas e iniciativas que ha adoptado recientemente la ACNUDH. UN 9- يلقي هذا الفرع من التقرير نظرة عامة موجزة على مختلف الخطوات والمبادرات التي اتخذتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجال إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس في صلب الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان.
    Habida cuenta de la importancia de las actividades relativas a los derechos de las poblaciones indígenas en la aplicación de los acuerdos de paz, se empleó temporalmente un puesto de categoría P-3 procedente de la oficina regional de Guatemala. UN وفي ضوء الأهمية التي تتسم بها الأنشطة المتصلة بحقوق السكان الأصليين فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات السلام، تم بصفة مؤقتة نقل وظيفة من الرتبة ف - 3 من مكتب غواتيمالا الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد