La Comisión apoya la cooperación y coherencia que promueve la UNODC en todo el sistema a través de las actividades conjuntas que realiza con sus asociados. | UN | وتؤيد اللجنة التعاون والاتساق على نطاق المنظومة الذي يعززه المكتب من خلال الأنشطة المشتركة التي ينفِّذها مع شركائه. |
Una especial preocupación de esos acuerdos ha sido precisamente estimular actividades conjuntas que permitan contribuir a la educación para la paz, el desarme y la no proliferación. | UN | وقد حظي على وجه التحديد تشجيعُ الأنشطة المشتركة التي من شأنها الإسهام في التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار بعناية خاصة في إطار هذه الاتفاقات. |
Un representante advirtió, no obstante, de que debían evitarse las actividades conjuntas que no redundaban en la eficiencia o que debilitaban la capacidad del país para cumplir las obligaciones establecidas en virtud del Protocolo. | UN | غير إن أحد الممثلين حذر بأن من الضروري تجنب الأنشطة المشتركة التي لا تحقق الكفاءة أو التي تضعف القدرات الوطنية على تلبية التزامات البروتوكول. |
Han aumentado las actividades conjuntas de los titulares de mandatos, en forma de comunicaciones conjuntas, misiones conjuntas y declaraciones conjuntas. | UN | وقد شهدت الأنشطة المشتركة التي يقوم بها المكلفون بولايات زيادة تمثلت في رسائل وبعثات وبيانات مشتركة. |
Los Estados miembros acordaron apoyar las actividades conjuntas de creación de capacidad en materia de biodiversidad de los bosques y cambio climático organizadas por las dos secretarías, promover la cooperación regional, incluida la cooperación Sur-Sur en materia de bosques, y simplificar la presentación de información relacionada con los bosques, en cooperación con la Asociación de Colaboración en materia de bosques. | UN | واتفقت الدول الأعضاء على دعم الأنشطة المشتركة التي تقوم بها الأمانتان لبناء القدرات في مجال التنوع البيولوجي وتغير المناخ، وعلى تعزيز التعاون الإقليمي، بما يشمله من تعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن الغابات، وعلى تبسيط تقديم التقارير المتعلقة بالغابات، بالتعاون مع الشراكة التعاونية في مجال الغابات. |
b) Un aumento del número de acciones conjuntas de dos o más titulares de procedimientos especiales | UN | (ب) حدوث زيادة في عدد الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها اثنان أو أكثر من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |
c) Mayor número de actividades conjuntas en que se incorporan referencias a las normas de derecho mercantil de la CNUDMI | UN | (ج) زيادة عدد الأنشطة المشتركة التي يشار فيها إلى معايير لجنة القانون التجاري الدولي المتصلة بالقانون التجاري |
El modelo ofrece un marco para la planificación de actividades conjuntas de las diferentes entidades del sistema, por conducto del sistema de la ECP, el MANUD, y la red de coordinadores residentes. | UN | فهو يشكّل إطاراً لتخطيط الأنشطة المشتركة التي تنفِّذها مختلف كيانات المنظومة، من خلال التقييم القطري المشترك للأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وشبكة المنسقين المقيمين. |
c) Mayor número de actividades conjuntas que incorporan referencias a las normas de derecho mercantil de la CNUDMI | UN | (ج) ارتفاع عدد الأنشطة المشتركة التي يُشار فيها إلى معايير القانون التجاري المعتمدة في الأونسيترال |
La División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos seguirán aplicando los criterios establecidos para las actividades conjuntas, que se consolidaron durante la ejecución del plan de trabajo de 1999. | UN | 11 - ستواصل شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان نهجهما المتوخى للتعامل مع الأنشطة المشتركة التي جرى توحيدها أثناء تنفيذ خطة العمل لعام 1999. |
La Oficina del Alto Comisionado, la Oficina de la Asesora Especial y la División para el Adelanto de la Mujer seguirán aplicando los criterios establecidos para las actividades conjuntas, que se unificaron durante la ejecución del plan de trabajo de 2000. | UN | 12 - ستواصل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب المستشارة الخاصة وشُعبة النهوض بالمرأة نهجها المتوخى إزاء الأنشطة المشتركة التي جرى توحيدها أثناء تنفيذ خطة العمل لعام 2000. |
c) Mayor número de actividades conjuntas que hacen referencia a las normas de derecho mercantil de la CNUDMI | UN | (ج) زيادة عدد الأنشطة المشتركة التي يشار فيها إلى معايير لجنة القانون التجاري الدولي المتصلة بالقانون التجاري |
c) Mayor número de actividades conjuntas que incorporan referencias a las normas de derecho mercantil de la CNUDMI | UN | (ج) زيادة عدد الأنشطة المشتركة التي يُشار فيها إلى معايير القانون التجاري للجنة القانون التجاري الدولي |
c) Mayor número de actividades conjuntas que incorporan referencias a las normas de derecho mercantil de la CNUDMI | UN | (ج) زيادة عدد الأنشطة المشتركة التي يُشار فيها إلى معايير القانون التجاري للجنة القانون التجاري الدولي |
c) Mayor número de actividades conjuntas que hacen referencia a las normas de derecho mercantil de la CNUDMI | UN | (ج) زيادة عدد الأنشطة المشتركة التي يُشار فيها إلى معايير الأونسيترال المتصلة بالقانون التجاري |
La Comisión estimó esencial mantener un diálogo regular con el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, por conducto de la Dependencia de las Naciones Unidas sobre el Estado de Derecho, a fin de mantenerse al corriente de los progresos realizados en la integración de la labor de la CNUDMI en las actividades conjuntas de las Naciones Unidas en pro del estado de derecho. | UN | ورأت اللجنة أن من الضروري أن تواصل الحوار المنتظم مع الفريق المعني بسيادة القانون، من خلال وحدة سيادة القانون، وأن تواكب التقدم المحرز في إدماج أعمال الأونسيترال في الأنشطة المشتركة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
Subrayó en particular que, aunque no cabía duda en el sistema de las Naciones Unidas respecto de la importante función desempeñada por la CNUDMI en la promoción del estado de derecho, se había avanzado con lentitud en la integración de los instrumentos de la Comisión en las actividades conjuntas de las Naciones Unidas en pro del estado de derecho. | UN | وشدَّدت في كلمتها على أنَّه، وإن لم يكن هناك شك داخل منظومة الأمم المتحدة في الدور الهام الذي تضطلع به الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون، فإنَّه لم يحرز إلاَّ تقدُّم بطيء في دمج صكوك الأونسيترال وأدواتها في الأنشطة المشتركة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
El aumento de las actividades conjuntas de las instituciones nacionales de derechos humanos y las ONG, como las actividades de creación de capacidad, la difusión de las recomendaciones formuladas por los mecanismos de derechos humanos, y la vigilancia, que incluye la facilitación del acceso de las víctimas a los mecanismos de derechos humanos regionales y de las Naciones Unidas. | UN | زيادة الأنشطة المشتركة التي تضطلع بها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية كأنشطة بناء القدرات ونشر التوصيات المقدمة من آليات حقوق الإنسان ورصدها، ويشمل ذلك تيسير إمكانية احتكام الضحايا إلى آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
20. La Alta Comisionada Adjunta acogió con satisfacción la cada vez más intensa cooperación entre los titulares de mandatos y se refirió a algunas de las actividades conjuntas de los procedimientos especiales en el último año, en particular la labor del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas sobre Darfur establecido por el Consejo. | UN | 20- ورحّبت نائبة المفوضة السامية بالتعاون المتزايد بين المكلفين بولايات وأشارت إلى بعض الأنشطة المشتركة التي قام بها المسؤولون عن الإجراءات الخاصة السنة الماضية، بما في ذلك عمل فريق الخبراء المعني بدارفور بتكليف من المجلس. |
335. La Comisión estimó esencial mantener un diálogo regular con el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, por conducto de la Dependencia de las Naciones Unidas sobre el Estado de Derecho, a fin de mantenerse al corriente de los progresos realizados en la integración de la labor de la CNUDMI en las actividades conjuntas de las Naciones Unidas al servicio del estado de derecho. | UN | 335- ورأت اللجنة أن من الضروري أن تواصل الحوار المنتظم مع الفريق المعني بسيادة القانون، من خلال وحدة سيادة القانون، وأن تواكب التقدم المحرز في إدماج أعمال الأونسيترال في الأنشطة المشتركة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون. |
b) Un aumento del número de acciones conjuntas de dos o más titulares de procedimientos especiales | UN | (ب) حدوث زيادة في عدد الأنشطة المشتركة التي يضطلع بها اثنان أو أكثر من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة. |
c) Aumento del número de actividades conjuntas en que se incorporan referencias a las normas de derecho mercantil de la CNUDMI | UN | (ج) زيادة عدد الأنشطة المشتركة التي يشار فيها إلى معايير لجنة القانون التجاري الدولي المتصلة بالقانون التجاري |
El modelo ofrece un marco para la planificación de actividades conjuntas de las diferentes entidades del sistema, por conducto del sistema de la ECP, el MANUD, y la red de coordinadores residentes. | UN | فهو يشكّل إطاراً لتخطيط الأنشطة المشتركة التي تنفِّذها مختلف كيانات المنظومة، من خلال التقييم القطري المشترك للأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وشبكة المنسقين المقيمين. |