ويكيبيديا

    "الأنشطة المنفذة في إطار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades realizadas en el marco
        
    • actividades en el marco
        
    • las actividades emprendidas por el
        
    • actividades EMPRENDIDAS EN EL MARCO
        
    • las actividades ejecutadas en el marco
        
    Una de las actividades realizadas en el marco de este programa fue el estudio iniciado en 1999 sobre la educación y la enseñanza del diálogo entre culturas y religiones. UN ومن ضمن الأنشطة المنفذة في إطار هذا البرنامج، دراسة استقصائية على الصعيد العالمي عن التعليم وتدريس الحوار بين الثقافات وبين الأديان، شُرِع فيها في 1999.
    :: Examen de las actividades realizadas en el marco del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo UN :: استعراض الأنشطة المنفذة في إطار العقد الدولي للشعوب الأصلية
    Los destinatarios de las actividades realizadas en el marco de este subprograma son los gobiernos de los países afectados por desastres, otras organizaciones humanitarias y en particular las víctimas de los desastres naturales, que se beneficiarán de la entrega rápida y bien coordinada del socorro necesario. UN والمستفيدون من الأنشطة المنفذة في إطار هذا البرنامج الفرعي هم حكومات البلدان المتضررة من الكوارث والمنظمات الإنسانية الأخرى، وعلى وجه أخص ضحايا الكوارث الطبيعية الذين سوف يستفيدون من تنفيذ المساعدة الغوثية في حالات الكوارث في حينها وعلى نحو منسق تماما.
    actividades en el marco de la realización de los Objetivos de Desarrollo UN الأنشطة المنفذة في إطار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    El presente informe, elaborado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 62/132 de la Asamblea General, contiene información sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros y las actividades emprendidas por el sistema de las Naciones Unidas para abordar la cuestión de la violencia contra las trabajadoras migratorias y garantizar la protección de sus derechos humanos. UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 62/132، ويوفر معلوماتٍ عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء وعن الأنشطة المنفذة في إطار منظومة الأمم المتحدة بغرض التصدي للعنف الموجه ضد العاملات المهاجرات وضمان حماية حقوق الإنسان الواجبة لهن.
    Las actividades EMPRENDIDAS EN EL MARCO de los proyectos incluían asesoramiento jurídico, servicios sociales y la organización de talleres. UN وشملت الأنشطة المنفذة في إطار هذه المشاريع المشورة القانونية والخدمات الاجتماعية وتنظيم ورش العمل.
    42. las actividades ejecutadas en el marco del PASR en el período considerado son financiadas por diversos asociados bilaterales y multilaterales. UN 42- ويتولى تمويل الأنشطة المنفذة في إطار برنامج العمل دون الإقليمي خلال الفترة قيد الاستعراض عدةُ شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف.
    La Comisión pidió al Gobierno que, en su siguiente informe, proporcionara información sobre las actividades realizadas en el marco de esta política para velar por que se aplicara a todos los trabajadores el principio de la remuneración igual entre hombres y mujeres por un trabajo de igual valor. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات في تقريرها التالي عن الأنشطة المنفذة في إطار هذه السياسة لضمان تطبيق مبدأ المساواة في الأجر بين النساء والرجال في العمل المتساوي القيمة على كافة العمال.
    Para el desglose por entidad federativa de las actividades realizadas en el marco de este Programa, véase el cuadro 23.2 del anexo a la presente Recomendación. UN وللاطلاع على الأنشطة المنفذة في إطار هذا البرنامج حسب الكيان الاتحادي، انظر الجدول 23-2 من مرفق هذه التوصية.
    23. Se organizará una reunión informativa para resaltar las actividades realizadas en el marco de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo (CSTD). UN 23- سيتم تنظيم جلسة إحاطة تسلط الضوء على الأنشطة المنفذة في إطار عمل لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa Mundial para la Reducción de la Amenaza Nuclear han reducido y protegido de manera considerable el material nuclear y radiológico vulnerable ubicados en instalaciones civiles en todo el mundo. UN وأدت الأنشطة المنفذة في إطار برنامج المبادرة المذكورة بدرجة كبيرة إلى تقليص وحماية المواد النووية والإشعاعية الحساسة الموجودة في المواقع المدنية في جميع أنحاء العالم.
    las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa Mundial para la Reducción de la Amenaza Nuclear han reducido y protegido de manera considerable el material nuclear y radiológico vulnerable ubicados en instalaciones civiles en todo el mundo. UN وأدت الأنشطة المنفذة في إطار برنامج المبادرة المذكورة بدرجة كبيرة إلى تقليص وحماية المواد النووية والإشعاعية الحساسة الموجودة في المواقع المدنية في جميع أنحاء العالم.
    Proporciona información sobre las actividades realizadas en el marco de cada uno de los cuatro pilares de la estrategia durante el período que abarca el informe, y también incluye los arreglos de gobernanza y coordinación de la aplicación. UN ويوفر التقرير معلومات عن الأنشطة المنفذة في إطار كل من الركائز الأربع للاستراتيجية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ويغطي أيضا ترتيبات الإدارة وتنسيق التنفيذ.
    43. las actividades realizadas en el marco del Decenio deberían diseñarse con vistas a transmitir sus objetivos al público más amplio posible, mediante campañas, actos, estudios, elaboración de legislación y políticas y educación formal e informal. UN 43- وينبغي أن تصمم الأنشطة المنفذة في إطار العقد بحيث تستهدف أكبر عدد ممكن من الجمهور من خلال تنظيم الحملات والمناسبات والبحوث، ووضع التشريعات والسياسات، ومن خلال التعليم النظامي وغير النظامي.
    Reconociendo también el éxito de las actividades realizadas en el marco del diálogo del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico sobre las novedades en las actividades de investigación relacionadas con las necesidades de la Convención, UN وإذ يقر أيضاً بنجاح الأنشطة المنفذة في إطار الحوار المتعلق بالبحوث بشأن مستجدات أنشطة البحوث المتعلقة باحتياجات الاتفاقية، الذي تضطلع به الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية،
    4. Reseña de las actividades realizadas en el marco del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional en el período 2009 - 2011. UN 4 - لمحة عامة عن الأنشطة المنفذة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في الفترة 2009-2011.
    Tema 4: Reseña de las actividades realizadas en el marco del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional en el período 2009 - 2011 UN البند 4: لمحة عامة عن الأنشطة المنفذة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في الفترة 2009 - 2011
    70. Todo parece indicar que las actividades en el marco del artículo 6 de la Convención se están convirtiendo en un instrumento de política importante para responder al cambio climático. UN 70- وثمة دلائل على أن الأنشطة المنفذة في إطار المادة 6 من الاتفاقية تظهر وكأنها أداة سياسة هامة للاستجابة لتغير المناخ.
    3. INFORMES SOBRE LAS actividades en el marco DEL FONDO FIDUCIARIO UN 3- الإبلاغ بشأن الأنشطة المنفذة في إطار الصندوق الاستئماني
    El presente informe, elaborado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/187 de la Asamblea General sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, contiene información sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros y las actividades emprendidas por el sistema de las Naciones Unidas para abordar esa cuestión. UN عملا بقرار الجمعية العامة 65/187 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، يقدم هذا التقرير معلوماتٍ عن التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء وعن الأنشطة المنفذة في إطار منظومة الأمم المتحدة للتصدي للعنف ضد المرأة.
    II. actividades EMPRENDIDAS EN EL MARCO DEL DECENIO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA EDUCACIÓN EN LA ESFERA DE LOS DERECHOS UN ثانياً - الأنشطة المنفذة في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد