ويكيبيديا

    "الأنشطة الميدانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades sobre el terreno
        
    • las actividades en el terreno
        
    • de actividades sobre el terreno
        
    • sus actividades sobre el terreno
        
    • las actividades operacionales
        
    • actividad sobre el terreno
        
    • actividades sobre el terreno en
        
    • cabo actividades sobre el terreno
        
    • labor sobre el terreno
        
    • actividades sobre el terreno de
        
    Esta dotación de personal mínima puede incrementarse para atender a las necesidades extraordinarias, tales como las actividades sobre el terreno. UN وقد يتعين زيادة هذا العدد الأدنى من الموظفين من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية الإضافية مثل الأنشطة الميدانية.
    El Representante Especial sigue promoviendo la integración práctica de este programa en las actividades sobre el terreno de la OSCE. UN ويواصل الممثل الخاص العمل على إدماج هذا البرنامج عمليا في الأنشطة الميدانية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    De esta cantidad, 693.900 dólares son para la coordinación de las actividades sobre el terreno desde la Sede. UN ومن هذا المبلغ تتعلق موارد مجموعها 900 693 دولار بتنسيق الأنشطة الميدانية على مستوى المقر.
    Las conclusiones de ese proceso de evaluación se están incorporando a la planificación de las actividades sobre el terreno. UN ويجري إدماج نتائج عملية التقييم هذه في تخطيط الأنشطة الميدانية.
    Se apoyaba firmemente el papel de estas últimas en el desarrollo de las actividades sobre el terreno. UN وأُعرب عن تأييد شديد للدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الأنشطة الميدانية.
    Esta dotación de personal mínima puede incrementarse para atender a las necesidades extraordinarias, tales como las actividades sobre el terreno. UN وقد يتعين زيادة هذا العدد الأدنى من الموظفين من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية الإضافية، ومنها مثلا الأنشطة الميدانية.
    Esta dotación de personal mínima puede incrementarse para atender a las necesidades extraordinarias, tales como las actividades sobre el terreno. UN وقد يتعين زيادة هذا العدد الأدنى من الموظفين من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية الإضافية، ومنها مثلا الأنشطة الميدانية.
    las actividades sobre el terreno empezarán en la isla Igloolik. UN وستبدأ الأنشطة الميدانية بجزيرة إغلوليك.
    Como el PNUD y la OMC, y apoya firmemente los esfuerzos de la ONUDI por mejorar la coordinación de las actividades sobre el terreno con el PNUD. UN وتؤيد بقوة الجهود التي تبذلها اليونيدو لتحسين تنسيق الأنشطة الميدانية مع اليونديب.
    Se expresó apoyo a la parte A, Incorporación de la perspectiva de los derechos humanos en las actividades, y se pidió que se prestara especial atención a las actividades sobre el terreno. UN وأُعرب عن التأييد للجزء ألف، مراعاة حقوق الإنسان، ودعي إلى التركيز على الأنشطة الميدانية.
    El Fondo adoptó una nueva dirección estratégica que otorgaba a las actividades sobre el terreno un puesto central en sus operaciones. UN واعتمد الصندوق توجها استراتيجيا جديدا يركز عملياته على الأنشطة الميدانية.
    En lo que se refiere a la justicia de menores, en particular el UNICEF es también un asociado esencial en las actividades sobre el terreno. UN وفي ما يتعلق بقضاء الأحداث، تمثل اليونيسيف تحديداً شريكاً أساسياً في الأنشطة الميدانية.
    Es fundamental que las dependencias de la sede cuenten con los recursos necesarios para apoyar las actividades sobre el terreno. UN ولا بد أن تمتلك وحدات المقر الموارد اللازمة لدعم الأنشطة الميدانية.
    Es preciso reconocer en la práctica la importancia del vínculo que existe entre los derechos humanos, la seguridad y las necesidades de desarrollo, en particular en las actividades sobre el terreno. UN ويتعين إعطاء مغزى عملي للروابط القائمة بين حقوق الإنسان والأمن والتنمية، ولا سيما في سياق الأنشطة الميدانية.
    Era necesario dar una significación práctica al vínculo existente entre derechos humanos, seguridad y desarrollo, especialmente en las actividades sobre el terreno. UN وينبغي أن يكون للصلة بين حقوق الإنسان والأمن والتنمية مغزى عملي، خصوصاً في الأنشطة الميدانية.
    En el marco armonizado, esa función se refiere a las actividades sobre el terreno relacionadas con la representación del mandato de política de la organización de que se trate. UN وفي الإطار المنسق، يتناول ذلك الأنشطة الميدانية المتصلة بتمثيل ولاية منظمة بعينها في مجال السياسات.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito esa tendencia, la cual refleja un mayor hincapié en las actividades sobre el terreno. UN وترحِّب اللجنة الاستشارية بهذا الاتجاه، الذي يمثل انعكاساً لزيادة التركيز على الأنشطة الميدانية.
    Respaldamos plenamente este proceso y estamos dispuestos a trabajar con la Oficina del Alto Representante, por ejemplo en lo relativo a una mayor cooperación en las actividades en el terreno. UN وندعم بالكامل هذه العملية ونرغب في العمل مع مكتب الممثل السامي، على سبيل المثال، بشأن إقامة تعاون أوثق في الأنشطة الميدانية.
    Se valorarían especialmente las propuestas de actividades sobre el terreno en el ámbito local. UN وستولى عناية خاصة للاقتراحات التي تركز على الأنشطة الميدانية على الصعيد المحلي؛
    Se alienta a las entidades de las Naciones Unidas a sistematizar este enfoque en la mayor medida posible en sus actividades sobre el terreno. UN وكيانات الأمم المتحدة مدعوَّة إلى اتباع هذا النهج بشكل منهجي قدر الإمكان في الأنشطة الميدانية التي تقوم بها.
    Como se ha informado anteriormente, las actividades operacionales de la FPNUL son en ocasiones objeto de un estrecho seguimiento por civiles desarmados. UN وكما أفيد سابقا، تخضع الأنشطة الميدانية للقوة من وقت إلى آخر لرصد دقيق من قبل مدنيين غير مسلحين.
    La Directora Ejecutiva señaló que 2008 sería un año de logros para el UNFPA, pues entrañaba la aplicación del plan estratégico y la reorganización del Fondo para orientarlo más a la actividad sobre el terreno. UN 84 - وذكرت المديرة التنفيذية أن عام 2008 سيكون نقطة فاصلة بالنسبة للصندوق، مع تنفيذ الخطة الاستراتيجية ومع إعادة تنظيم الصندوق بحيث يصبح منظمة أكثر تركيزاً على الأنشطة الميدانية.
    El Gobierno de Croacia propuso que en 2006 se realizasen actividades sobre el terreno en un lugar adecuado del país, lo cual fue aceptado. UN وقد اقترحت حكومة كرواتيا إجراء الأنشطة الميدانية في موقع مناسب في كرواتيا في عام 2006، وهو ما تمت الموافقة عليه.
    Se reforzará la colaboración directa con los organismos bilaterales de cooperación técnica, especialmente de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, para preparar y llevar a cabo actividades sobre el terreno. UN وسيجري توطيد التعاون المباشر مع وكالات التعاون التقني الثنائية، وعلى رأسها الوكالات المنتمية للبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في مجال تصميم الأنشطة الميدانية وتنفيذها.
    El Relator Especial expresa su profundo agradecimiento a todos ellos, así como a los gobiernos que con su apoyo financiero han hecho posible la labor sobre el terreno de la Alta Comisionada. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره العميق لهم جميعا بالإضافة إلى الحكومات التي جعل دعمها المالي تنفيذ الأنشطة الميدانية للمفوضية السامية ممكنا.
    Este fondo complementario serviría para la ejecución de actividades sobre el terreno de apoyo a la reinserción. UN والهدف من هذا الصندوق التكميلي هو تنفيذ اﻷنشطة الميدانية دعما ﻹعادة الدمج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد