ويكيبيديا

    "الأنشطة في إطار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades del
        
    • las actividades previstas en el
        
    • de actividades en el marco
        
    • las actividades en el marco de
        
    • actividades como parte de
        
    • actividades realizadas en el marco
        
    • actividades en la
        
    • de las actividades en el
        
    • actividades de los
        
    • actividades con arreglo a
        
    • las actividades previstas en la
        
    • actividades en el marco de la
        
    • actividades en el marco del
        
    • de las actividades relacionadas con
        
    • actividades realizadas en su
        
    Este aspecto de las actividades del Programa de Ciudades Sostenibles constituye uno de los compromisos de asociación en la Coalición para la Urbanización Sostenible. UN وهذا الجانب من الأنشطة في إطار برنامج المدن المستدامة يشكل أحد الالتزامات الشراكية في التحالف من أجل التحضر المستدام.
    Asimismo, cabe esperar que las actividades del Programa Regional para los Países Árabes se coordinen con las del nuevo centro de la ONUDI. UN والأمل معقود أيضاً على التنسيق بين تلك الأنشطة في إطار البرنامج الإقليمي العربي وأنشطة مركز اليونيدو الجديد.
    Comenzaron las actividades previstas en el Plan de Acción regional sobre la ordenación sostenible de los desperdicios marinos en la región del gran Caribe. UN وقد بدأت الأنشطة في إطار خطة العمل الإقليمية بشأن الإدارة المستدامة للنفايات البحرية في منطقة البحر الكاريبي الأوسع.
    El Banco Africano de Desarrollo solicitó a la UNOPS que realizara una serie de actividades en el marco de este proyecto. UN عهِدَ مصرف التنمية الأفريقي إلى مكتب خدمات المشاريع بتقديم مجموعة متنوعة من الأنشطة في إطار هذا المشروع.
    21. También en 2007, el Gobierno de Austria facilitó los servicios de un experto asociado para contribuir a la ejecución de las actividades en el marco de ONUSPIDER. UN 21- وقد أتاحت حكومة النمسا في عام 2007 كذلك الاستعانة بخدمات خبير معاون للمساهمة في تنفيذ الأنشطة في إطار سبايدر.
    42. El Departamento de Información Pública (DIP) siguió iniciando y coordinando actividades como parte de la Campaña Mundial de Información Pública y el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, 1995-2004. UN 42- واصلت إدارة شؤون الإعلام مباشرة وتنسيق الأنشطة في إطار الحملة الإعلامية العالمية وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995-2004.
    Durante el período en examen, las actividades realizadas en el marco del plan estratégico comprendieron: UN وقد شملت الأنشطة في إطار الخطة الاستراتيجية خلال الفترة قيد الاستعراض ما يلي:
    No obstante, la delegación encomia los esfuerzos de la Secretaría por mantener las actividades del Programa de asistencia pese a la creciente penuria de recursos. UN ومع ذلك، يثني الوفد على الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لمواصلة الأنشطة في إطار البرنامج رغم اطراد ندرة الموارد.
    Por último, las Partes convinieron en agilizar las actividades del plan de trabajo sobre el aumento de la ambición en materia de mitigación. UN 15 - وأخيرا، اتفقت الأطراف على تسريع وتيرة الأنشطة في إطار خطة العمل المتعلقة برفع مستوى الطموح في أهداف التخفيف.
    109. Los fondos fiduciarios son otra fuente de financiación de las actividades del programa anual. UN 109- تشكل الصناديق الاستئمانية مصدراً آخر لتمويل الأنشطة في إطار البرنامج السنوي.
    Y el Sr. Joseph McGann, del Ministerio de Medio Ambiente y Turismo de Namibia, resumió los avances logrados por el Gobierno de Namibia en la ejecución de las actividades previstas en el artículo 6. UN ولخص السيد جوزيف ماكغان، من وزارة البيئة والسياحة في ناميبيا، التقدم الذي أحرزته حكومة بلده في تنفيذ الأنشطة في إطار المادة 6 من الاتفاقية.
    A tal efecto, los coordinadores nacionales podrían estudiar la manera de aprovechar esa iniciativa al formular sus programas nacionales de ejecución de las actividades previstas en el artículo 6. UN ولهذه الغاية، يمكن لمراكز التنسيق الوطنية أن تنظر في كيفية الاستفادة من هذه المبادرة في صياغة برامجها الوطنية لتنفيذ الأنشطة في إطار المادة 6 من الاتفاقية؛
    4. Integración con las actividades previstas en el Convenio de Estocolmo UN 4 - الدمج مع الأنشطة في إطار اتفاقية استكهولم
    Se ha creado una plataforma nacional de ejecución para garantizar la participación continuada de un amplio abanico de interesados en la realización de actividades en el marco de la estrategia. UN وأُنشئ منبر وطني للتنفيذ لضمان مواصلة إشراك نطاق واسع من أصحاب المصلحة في تنفيذ الأنشطة في إطار الاستراتيجية الوطنية.
    - la amplia participación de las organizaciones no gubernamentales y de las comunidades indígenas y locales en la realización de actividades en el marco del programa de acción regional; UN :: اشتراك المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين مشاركة واسعة النطاق في تنفيذ الأنشطة في إطار برنامج العمل الإقليمي؛
    La continuación de las actividades en el marco de este proyecto podría contribuir a facilitar el acceso a la información sobre las exigencias ambientales, atenuar sus posibles efectos negativos y detectar las oportunidades de comercio y desarrollo sostenible creadas debido a una mayor preocupación por las cuestiones ambientales. UN ومن شأن مواصلة الأنشطة في إطار هذا المشروع أن يسهل الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالمتطلبات البيئية ويحد من آثارها السلبية المحتملة ويحدد فرص التجارة والتنمية المستدامة الناشئة عن الشواغل البيئية المتزايدة.
    32. El Departamento de Información Pública (DIP) siguió iniciando y coordinando actividades como parte de la Campaña Mundial de Información Pública y el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, 1995-2004. UN 32- واصلت إدارة شؤون الإعلام مباشرة وتنسيق الأنشطة في إطار الحملة الإعلامية العالمية وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995-2004.
    Podría ponerse más énfasis en la evaluación de los logros de las actividades realizadas en el marco de las nuevas cuestiones normativas y la forma en que esta labor contribuye a alcanzar el objetivo de 2020. UN ويمكن وضع تركيز أكبر على تقييم نجاح الأنشطة في إطار مسائل السياسات الناشئة، وكيفية تدعيم ذلك لإنجاز هدف 2020
    actividades en la Organización de la Unidad Africana y las Naciones Unidas UN الأنشطة في إطار منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة
    Propuestas para reforzar la coordinación de los mecanismos de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo con objeto de promover la complementariedad de las actividades en el sistema de las Naciones Unidas UN مقترحات لتعزيز تنسيق آليات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في إطار مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بهدف تعزيز تكامل الأنشطة في إطار منظومة الأمم المتحدة
    Aunque esta tendencia aún no se ha confirmado, se ha estimado que más del 30% de las actividades de los proyectos a nivel nacional se confiarán a los organismos. UN وفي حين أن هذا الاتجاه يحتاج للتأكيد، فالمقدر أن ما يزيد عن ٣٠ في المائة من اﻷنشطة في إطار المشاريع المنفذة وطنيا سيوكل تنفيذها للوكالات، ومقابل ٥١ في المائة خلال الدورة الرابعة.
    Además, el sector privado y la sociedad civil se asociarán con los Gobiernos para realizar una serie de actividades con arreglo a diversos programas nacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر أن يشترك القطاع الخاص والمجتمع المدني مع الحكومات في تنفيذ مجموعة من الأنشطة في إطار شتى البرامج الوطنية.
    Progresos realizados en la ejecución de las actividades previstas en la decisión 5/CP.7. UN التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة في إطار المقرر 5/م أ-7.
    Corresponde a las Naciones Unidas prestar todo el apoyo que pueda a esas actividades en el marco de la cooperación internacional. UN ودور اﻷمم المتحدة هو توفير جميع الدعم الممكن لهذه اﻷنشطة في إطار التعاون الدولي.
    Se siguen estudiando, además, las modalidades para financiar actividades en el marco del futuro tratado sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN يضاف إلى ذلك، أن طرائق تمويل الأنشطة في إطار الاتفاقية المرتقبة بشأن الملوثات العضوية الثابتة، لا تزال قيد البحث.
    El establecimiento del Consejo de Derechos Humanos ha dado lugar a una ampliación considerable de las actividades relacionadas con el subprograma 2. UN وقد أسفر إنشاء مجلس حقوق الإنسان إلى حدوث توسع كبير في الأنشطة في إطار البرنامج الفرعي 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد