ويكيبيديا

    "الأنشطة في هذا المجال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades en esta esfera
        
    • las actividades en esa esfera
        
    • las actividades en este ámbito
        
    • actividades realizadas en esta esfera
        
    • actividades previstas en este ámbito
        
    • actividades en este sector
        
    • las actividades realizadas figuran
        
    También tenemos plena confianza en la capacidad de la UNESCO para seguir supervisando las actividades en esta esfera. UN وثقتنا كبيرة في قدرة اليونسكو على مواصلة رصد الأنشطة في هذا المجال.
    En cuanto a la reglamentación reforzada de las actividades en esta esfera en la República del Congo: UN وفيما يتعلق بدعم تنظيم الأنشطة في هذا المجال في جمهورية الكونغو الديمقراطية:
    Sin embargo, las actividades en esta esfera deben estar orientadas por los principios de la universalidad, la imparcialidad, la objetividad, el diálogo y la cooperación constructivos. UN ولذلك فإن الأنشطة في هذا المجال يجب أن تسترشد بمبادئ العالمية والحياد والموضوعية والحوار والتعاون البناءين.
    Algunas delegaciones también insistieron en que, en vista de la importancia y el amplio alcance de las actividades en esa esfera, era necesario que el tema se examinara anualmente. UN كما شدد عدد من الوفود على ضرورة إجراء استعراض سنوي للبند نظرا لأهمية الأنشطة في هذا المجال واتساق نطاقها.
    Con esos instrumentos se conseguirá que las actividades en esa esfera estén firmemente arraigadas en las normas internacionales de derechos humanos y contribuyan a la labor de la Oficina con las entidades del sector de la seguridad. UN وستحرص هذه الأدوات على أن تكون الأنشطة في هذا المجال متأصلة في القانون الدولي لحقوق الإنسان، وتسهم في عمل المكتب المتعلق بالجهات الفاعلة في قطاع الأمن.
    Para mantener y continuar las actividades en este ámbito en los próximos cinco años, el PNUFID necesitará disponer de considerables recursos dedicados específicamente a esta labor. UN وسيكون من الضروري لاستدامة ومواصلة الأنشطة في هذا المجال في السنوات الخمس المقبلة، أن يحصل اليوندسيب على موارد كبيرة تخصص لهذا المجال على وجه التحديد.
    Entre las actividades realizadas en esta esfera cabe señalar el establecimiento de metodologías y directrices para la construcción de edificios más resistentes, y la difusión de material para sensibilizar al público sobre la construcción de estructuras arquitectónicas más resistentes. UN وتشمل الأنشطة في هذا المجال وضع منهجيات ومبادئ توجيهية لتشييد مبانٍ أكثر مرونة، ونشر مواد التوعية العامة بضرورة تطوير هياكل أكثر مرونة للمباني.
    Sin embargo, los países con economías en transición señalaron que las actividades en esta esfera eran insuficientes. UN بيد أن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أشارت إلى أن الأنشطة في هذا المجال غير كافية.
    Todas las actividades en esta esfera se llevan a cabo de conformidad con las normas y los principios de las Normas internacionales de las Naciones Unidas para actividades relativas a las minas (IMAS). UN ويضطلع بجميع الأنشطة في هذا المجال وفقاً لمعايير ومبادئ الأمم المتحدة الدولية لمكافحة الألغام.
    Segunda donación facilitada para continuar y ampliar las actividades en esta esfera (noviembre de 1998). UN وقدمت منحة ثانية لمواصلة وتوسيع نطاق الأنشطة في هذا المجال (تشرين الثاني/نوفمبر 1998).
    las actividades en esta esfera se desarrollan en colaboración con la red mundial de asociados para la información y la evaluación ambiental. UN 29 - وتنفذ الأنشطة في هذا المجال مع شبكة عالمية النطاق من الشركاء في مجال التقييم والإعلام البيئيين.
    Se señaló que las actividades en esta esfera exigían una dedicación a largo plazo para ser efectivos y se subrayó la necesidad de que el ACNUDH asumiera la iniciativa en la formación de alianzas estratégicas de educación en materia de derechos humanos, tanto a nivel nacional como internacional. UN ولاحظ أن الأنشطة في هذا المجال تستوجب التزاما طويل الأجل لكي تتسم بالفعالية، وشدد على حاجة المفوضية للمبادرة ببناء تحالفات استراتيجية في مجال التثقيف بحقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني.
    2. Ahora bien, las actividades en esta esfera se llevan a cabo de forma fragmentada y, en gran medida, como iniciativas por separado. UN 2- ومع ذلك، يجري تنفيذ الأنشطة في هذا المجال شيئا فشيئا وأحيانا كثيرة في شكل مبادرات مستقلة.
    Observó también que en la nota no se mencionaba la salud reproductiva y expresó la esperanza de que, cuando se elaborara el programa definitivo, se tratara de coordinar las actividades en esa esfera con la excelente labor en materia de salud materna, que apoyaban otros donantes. UN كما أشار إلى أن الصحة الإنجابية لم ترد في المذكرة القطرية وأعرب عن أمله بأن يتم، في هذا الوقت الذي يوضع فيه البرنامج النهائي، بذل الجهود اللازمة لتنسيق الأنشطة في هذا المجال مع الجهود الحثيثة التي يضطلع بها مانحون آخرون في مجال صحة الأم.
    El Comité felicita al Estado parte por los pasos dados y las medidas adoptadas para combatir, castigar y erradicar la violencia contra la mujer, en particular la violencia en el hogar, y espera vivamente que se consoliden aún más las actividades en esa esfera. UN 38 - تثنـي اللجنة على الدولة الطرف لما اتخذته من إجراءات وتدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي، ومعاقبة مرتكبيه والقضاء عليه وتتطلع إلى مزيد من تعزيز الأنشطة في هذا المجال.
    El Comité felicita al Estado parte por los pasos dados y las medidas adoptadas para combatir, castigar y erradicar la violencia contra la mujer, en particular la violencia en el hogar, y espera vivamente que se consoliden aún más las actividades en esa esfera. UN 38 - تثنـي اللجنة على الدولة الطرف لما اتخذته من إجراءات وتدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي، ومعاقبة مرتكبيه والقضاء عليه وتتطلع إلى مزيد من تعزيز الأنشطة في هذا المجال. مجالات الانشغال الرئيسية والتوصيات
    La Misión había determinado que existía una evidente falta de rendición de cuentas de parte de los fiscales disciplinarios del nivel inferior, y a nivel del Ministerio no había ningún funcionario encargado de coordinar o dirigir las actividades en esa esfera. UN وكشفت البعثة أن هناك انعداما واضحا لمساءلة المدعين العامين المعنيين بالإجراءات التأديبية في الرتب المنخفضة، حيث لا يوجد أحد على مستوى وزارة الداخلية يقوم بتنسيق الأنشطة في هذا المجال أو يقدم التوجيه القيادي.
    las actividades en este ámbito contribuirán también a fortalecer la capacidad nacional para ejecutar el programa mundial de censos de población y vivienda de 2010. UN وستركز الأنشطة في هذا المجال أيضا على تعزيز القدرة الوطنية على القيام بالبرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010.
    16. Eslovenia acepta la recomendación y señala que el nuevo Plan de Acción para 2010-2011 ha retenido todas las actividades en este ámbito. UN 16- تقبل سلوفينيا التوصية وتشير إلى أن خطة العمل الجديدة للفترة 2010-2011 قد احتفظت بجميع الأنشطة في هذا المجال.
    Las actividades realizadas en esta esfera se han concentrado en la reunión de información y la investigación y han estado dirigidas a determinar las causas profundas de la violencia contra la mujer y a evaluar la eficacia de las estrategias preventivas. UN 9 - تركزت الأنشطة في هذا المجال على جمع المعلومات والبحوث الموجهة نحو تحديد الأسباب الأصلية للعنف الموجه ضد المرأة وتقييم مدى فعالية استراتيجيات الوقاية.
    71. Dos organizaciones intergubernamentales, el Banco Islámico de Desarrollo y la Secretaría del Commonwealth, prestaron apoyo a actividades en este sector programático. UN ٧١ - وقدمت منظمتان حكوميتان دوليتان، هما مصرف التنمية اﻹسلامي وأمانة الكمنولث، الدعم لبعض اﻷنشطة في هذا المجال البرنامجي.
    3. Entre las actividades realizadas figuran las siguientes: UN ٣ - تشتمل اﻷنشطة في هذا المجال على ما يلي :

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد