Esta situación continúa afectando a la sostenibilidad y la calidad de las actividades y los servicios prestados por el Centro. | UN | ولا تزال هذه الحالة تؤثر على استدامة الأنشطة والخدمات التي يقدمها المركز ونوعيتها. |
La participación de las personas de edad se ha limitado con frecuencia al ámbito de las actividades y los servicios comunitarios y voluntarios. | UN | وكثيرا ما تقتصر مشاركة كبار السن على مستوى الأنشطة والخدمات المجتمعية التطوعية. |
ii) Planificación y organización de actividades y servicios relativos a los períodos de sesiones de la Comisión y el Comité; | UN | ' 2` تخطيط الأنشطة والخدمات المتعلقة بدورات اللجنتين وتنظيمها؛ |
iii) Coordinación de las actividades y servicios relacionados con la organización de las reuniones de los grupos de trabajo de la Asamblea General y de las conferencias; | UN | ' ٣ ' تنسيق اﻷنشطة والخدمات المتصلة بتنظيم جلسات اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة والمؤتمرات؛ |
Proporcionen intervenciones y servicios especializados para niños que han sido víctimas de la trata de personas y conflictos armados y sometidos a trabajo peligroso o explotación sexual; | UN | :: توفير الأنشطة والخدمات المتخصصة للأطفال الذين جرى الاتجار بهم وتعرضوا للنزاع المسلح أو العمل الخطير أو الاستغلال الجنسي؛ |
las actividades y los servicios acogidos por el mecanismo ayudarán a remediar las deficiencias de capacidad de los países menos adelantados. | UN | وستساعد الأنشطة والخدمات المشمولة بالآلية في معالجة أوجه القصور القائمة في قدرات أقل البلدان نمواً. |
Las Naciones Unidas y la Organización reconocen la necesidad de coordinar eficazmente, cuando proceda, las actividades y los servicios de ambas y de evitar la duplicación innecesaria de esas actividades y servicios. | UN | تعترف الأمم المتحدة والمنظمة بضرورة التنسيق الفعال لأنشطة وخدمات المنظمة والأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بغية تفادي الازدواج الذي لا داعي له في تلك الأنشطة والخدمات. |
Las Naciones Unidas y la Organización reconocen la necesidad de coordinar eficazmente, cuando proceda, las actividades y los servicios de ambas y de evitar la duplicación innecesaria de esas actividades y servicios. | UN | تعترف الأمم المتحدة والمنظمة بضرورة التنسيق الفعال لأنشطة وخدمات المنظمة والأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بغية تفادي الازدواجية التي لا داعي لها في تلك الأنشطة والخدمات. |
2002-2003: apoyo de 28 entidades a las actividades y los servicios | UN | دعم 28 هيئة لهذه الأنشطة والخدمات |
Los servicios de suministro de agua se combinan en una sola sección con una serie de actividades y servicios de medio ambiente. | UN | وأدمج بند الإمداد بالمياه في جزء يتعلق ببعض الأنشطة والخدمات البيئية. |
ii) Planificación y organización de actividades y servicios relacionados con los períodos de sesiones de la Comisión y el Comité; | UN | ' 2` تخطيط الأنشطة والخدمات المتعلقة بدورات اللجنتين وتنظيمها؛ |
ii) Planificación y organización de actividades y servicios relacionados con los períodos de sesiones de la Comisión y el Comité; | UN | ' 2` تخطيط وتنظيم الأنشطة والخدمات المتعلقة بدورات اللجنتين؛ |
iii) Coordinación de las actividades y servicios relacionados con la organización de las reuniones de los grupos de trabajo de la Asamblea General y de las conferencias; | UN | ' ٣ ' تنسيق اﻷنشطة والخدمات المتصلة بتنظيم جلسات اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة والمؤتمرات؛ |
b) Coordinación de las actividades y servicios relativos a la organización de las sesiones de los grupos de trabajo especiales de la Asamblea General y de las conferencias; | UN | )ب( تنسيق اﻷنشطة والخدمات المتصلة بتنظيم دورات اﻷفرقة العاملة المخصصة التابعة للجمعية العامة والمؤتمرات؛ |
b) Coordinación de las actividades y servicios relativos a la organización de las sesiones de los grupos de trabajo especiales de la Asamblea General y de las conferencias; | UN | )ب( تنسيق اﻷنشطة والخدمات المتصلة بتنظيم دورات اﻷفرقة العاملة المخصصة التابعة للجمعية العامة والمؤتمرات؛ |
c) Tomando medidas para mejorar la nutrición infantil mediante un conjunto integrado de intervenciones y servicios esenciales, en particular el acceso a alimentos nutritivos y a suplementos adecuados, la prevención y el tratamiento en fase temprana de las enfermedades diarreicas y la información y el apoyo en materia de lactancia materna exclusiva y tratamiento de la malnutrición aguda grave; | UN | (ج) اتخاذ الإجراءات الكفيلة بتحسين تغذية الأطفال من خلال مجموعة متكاملة من الأنشطة والخدمات الأساسية، ولا سيما الحصول على طعام مغذ ومغذيات تكميلية مناسبة والوقاية من أمراض الإسهال ومعالجتها في وقت مبكر وتوفير المعلومات عن الرضاعة الطبيعية الخالصة وعن معالجة سوء التغذية الحاد ودعمهما؛ |
ii) La sincronización de los ciclos del presupuesto de los tres convenios tan pronto como sea posible con miras a facilitar la coordinación de actividades y la prestación de servicios conjuntos, teniendo presente las consecuencias para el calendario de las futuras reuniones de las Conferencias de las Partes de los tres instrumentos y la facilitación de las auditorias; | UN | ' 2` تزامن دورات الميزانية في الاتفاقيات الثلاث في أسرع وقت ممكن لتيسير تنسيق الأنشطة والخدمات المشتركة مع مراعاة الانعكاسات على توقيت الاجتماعات المقبلة لمؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث، ولتيسير المراجعة؛ |
Para hacer frente a este reto se requiere exponer de una manera planificada todas las actividades o los servicios apropiados para competir con la contratación externa, es decir, examinar activamente las opciones externas así como las internas. | UN | ومن شأن الاستجابة لهذا التحدي أن يعني تعريض جميع اﻷنشطة والخدمات المناسبة ، على نحو مخطط له ، لمنافسة المصادر الخارجية ، أي النظر بفعالية في كل من الخيارات الخارجية والداخلية . |
V.3 En los créditos solicitados para las comisiones regionales deberían haberse incluido las actividades y servicios previstos originalmente para el bienio 1996—1997 que después se aplazaron para el bienio 1998—1999 con objeto de llevar a cabo las reducciones presupuestarias (véase el párrafo 12 del capítulo I). | UN | خامسا - ٣ وكان ينبغي لبيانات الميزانية المتعلقة باللجان اﻹقليمية أن تبين اﻷنشطة والخدمات التي كانت مقررة مبدئيا لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ولكنها أرجئت لفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ من أجل تحقيق تخفيضات في الميزانية )انظر الفقرة ١٢ من الفصل اﻷول(. ـ |
Utilizar como criterio para determinar si una actividad o un servicio puede asignarse a contratación externa el hecho de que se trate o no de una actividad básica o un servicio básico entraña una lógica interna. | UN | وثمة أساس منطقي صحيح يسوغ استعمال اﻷنشطة والخدمات اﻷساسية معيارا لتحديد ما يمكن وما لا يمكن الاستعانة فيه بمصادر خارجية . |
El objetivo del FNUAP es formular y mantener un método sencillo y transparente para determinar y cuantificar las actividades o servicios que originan gastos de apoyo. | UN | ويهدف صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى تطوير ومواصلة استعمال نهج بسيط وشفاف لتحديد وحساب كمية اﻷنشطة والخدمات التي تؤدي الى تكبد تكاليف الدعم. |