ويكيبيديا

    "الأنصبة المقررة غير المسددة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las cuotas pendientes de pago
        
    • las cuotas impagadas
        
    • las contribuciones pendientes de pago
        
    • de cuotas impagadas
        
    • cuotas pendientes de pago en
        
    • de cuotas pendientes de pago
        
    • las cuotas no pagadas
        
    • cuotas pendientes de pago a
        
    • monto de las cuotas impagas
        
    • cuotas pendientes de pago de
        
    • las cuotas pendientes correspondientes
        
    • las cuotas por pagar
        
    Los presupuestos de los tribunales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia aumentan cada año, al igual que las cuotas pendientes de pago con destino a esos tribunales. UN وتزداد ميزانية المحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة سنويا، كما تزداد الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين.
    las cuotas pendientes de pago con destino a los tribunales también han seguido incrementándose. UN وظلت الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين ترتفع أيضا.
    En total, las cuotas pendientes de pago son un 23% superiores a las de hace un año. UN وارتفع مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة بنسبة 23 في المائة عمَّا كان عليه قبل عام مضى.
    las cuotas impagadas para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían a 3.321,1 millones de dólares. UN أما الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام فقد بلغت 321.1 3 مليون دولار.
    Por consiguiente, su delegación observa con preocupación que, en 2002, las cuotas impagadas han ascendido a casi 1.700 millones de dólares estadounidenses. UN ووفد تايلند يلاحظ بالتالي، مع القلق، أن الأنصبة المقررة غير المسددة قد بلغت، في عام 2002، 1.7 بليون دولار.
    Así pues, se prevé que el monto de las cuotas pendientes de pago con destino al presupuesto ordinario disminuya en los últimos tres meses del año, paralelamente al porcentaje adeudado por los Estados Unidos. UN ونتيجة لذلك، فمن المتوقع أن ينخفض أعلى مستوى بلغته الأنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العادية في الأشهر الثلاثة الأخيرة من العام وأن تهبط النسبة التي تدين بها الولايات المتحدة.
    El efectivo agregado era mayor, las cuotas pendientes de pago eran menores y la deuda de la Organización a los Estados Miembros se había reducido. UN فقد كان مجموع الأموال النقدية أكبر، وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة والديون المستحقة للدول الأعضاء على المنظمة أقل.
    El segundo indicador de la situación financiera de la Organización es la cuantía de las cuotas pendientes de pago. UN 10 - وتناول المؤشر الثاني بشأن القدرة المالية للمنظمة المتمثل في مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة.
    El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa fecha se elevaba a 2.200 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 2.2 بليون دولار.
    El reembolso de los préstamos depende únicamente de que se reciban las cuotas pendientes de pago. UN وتتوقف عملية إعادة تسديد القروض كلية على استلام الأنصبة المقررة غير المسددة.
    Al presente, las cuotas pendientes de pago ascienden a 75,2 millones de dólares. UN فقد بلغت حاليا الأنصبة المقررة غير المسددة 75.2 مليون دولار.
    El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz a esa fecha ascendía a 2.479,1 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 479.1 2 مليون دولار.
    La amortización de esos préstamos depende únicamente de que se abonen las cuotas pendientes de pago. UN ويتوقف سداد القروض كليا على استلام الأنصبة المقررة غير المسددة.
    las cuotas impagadas para las operaciones de mantenimiento de la paz eran inferiores, aunque todavía superaban los 2.100 millones de dólares. UN وكانت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة لعملية حفظ السلام أقل، وإن كانت لا تزال تتجاوز 2.1 بليون دولار.
    En este momento, las cuotas impagadas ascienden a 72,6 millones de dólares. UN فقد بلغت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة 72.6 مليون دولار.
    En cuanto a las misiones terminadas, el saldo de las cuotas impagadas disminuyó un 8,4%. UN وفيما يتعلق بالبعثات المغلقة، انخفضت الأنصبة المقررة غير المسددة بنسبة 8.4 في المائة.
    En términos generales, se prevé que 2002 habrá sido un buen año, con saldos de caja ligeramente mejores, pero al mismo tiempo también habrán aumentado el monto de las cuotas impagadas y las sumas adeudadas a los Estados Miembros. UN وعموما، كانت التنبؤات بالنسبة لعام 2002 جيدة، على ضوء توافر أرصدة نقدية أفضل بعض الشيء، ولكن ذلك اقترن في الوقت نفسه بارتفاع في مقدار الأنصبة المقررة غير المسددة وفي الديون المستحقة للدول الأعضاء.
    A ese respecto, la nota del Secretario General facilita información actualizada sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, a fin de ayudar a la Asamblea en su examen ulterior de la cuestión. UN وفي هذا الصدد، وفّرت مذكرة الأمين العام معلومات مستكملة عن الأنصبة المقررة غير المسددة من جانب يوغوسلافيا السابقة، بهدف مساعدة الجمعية العامة في مواصلة النظر في هذه المسألة.
    las cuotas impagadas para las operaciones de mantenimiento de la paz eran inferiores, aunque todavía superaban los 2.500 millones de dólares, sin incluir las cuotas que se establecerán para la primera mitad de 2007. UN وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام أقل، رغم أنها ما زالت تفوق 2.5 بليون دولار ولا تعكس الأنصبة المقررة التي ستصدر عن النصف الأول من عام 2007.
    las contribuciones pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían a 2.001 millones de dólares. UN أما الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام فقد بلغت 001 2 مليون دولار.
    En el informe se muestra un total de 9.677.570 dólares de cuotas impagadas, frente a 9.677.572 dólares en concepto de cuotas por recaudar en los estados financieros. UN ويبين التقرير أن مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة بلغ 570 677 9 دولاراً مقابل بمبلغ 572 677 9 دولاراً في خانة الأنصبة المقررة المستحقة القبض في البيانات المالية.
    A esa fecha, el total de cuotas pendientes de pago en todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 1.620,3 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 620.3 1 مليون دولار.
    El total de cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía en esa fecha a 1.494,9 millones de dólares. UN أما إجمالي الأنصبة المقررة غير المسددة في كل عمليات حفظ السلام فقد بلغ 494.9 1 مليون دولار.
    En la actualidad, las cuotas no pagadas ascienden a 166,5 millones de dólares. UN إذ تبلغ حاليا الأنصبة المقررة غير المسددة 166.5 ملايين دولار.
    El importe de las cuotas pendientes de pago a los tribunales penales internacionales y el plan maestro de mejoras de infraestructura también ha aumentado considerablemente. UN كما سُجلت زيادة ملحوظة في الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    El monto de las cuotas impagas para las operaciones de mantenimiento de la paz era superior que a finales de 2007. UN وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2007.
    El total de cuotas pendientes de pago de todas las operaciones de mantenimiento de la paz a esa fecha era de 2.478,7 millones de dólares. UN ويبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام حتى تاريخه 478.7 2 مليون دولار.
    El total de las cuotas pendientes correspondientes a todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa fecha ascendía a 1.336,2 millones de dólares. UN وقد وصل مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة في جميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ إلى 336.2 1 مليون دولار.
    Actualmente, las cuotas por pagar ascienden a 112,9 millones de dólares. UN فقد بلغت اﻷنصبة المقررة غير المسددة حاليا ١١٢,٩ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد