| Normalmente, los regímenes constitucionales y la ley garantizan esa libertad religiosa, siempre y cuando sea conforme a la legislación nacional. | UN | وأضافت أن هذه الحرية الدينية مكفولة غالبا بموجب الأنظمة الدستورية والقوانين، شريطة أن تكون ممارستها وفقا للقانون المحلي. |
| Dicha legislación y práctica pueden ser diferentes según los correspondientes ordenamientos constitucionales. | UN | وأضافت أن هذه التشريعات والممارسات يمكن أن تختلف حسب الأنظمة الدستورية. |
| El Relator Especial también ha analizado ordenamientos constitucionales y legislativos así como proyectos de legislación en los que no se recogen adecuadamente garantías efectivas de la libertad de pensamiento, conciencia, religión y creencias para todos sin distinción alguna. | UN | وحلل المقرر الخاص أيضاً الأنظمة الدستورية والتشريعية ناهيك عن مشاريع القوانين التي تقدم ضمانات كافية وفعلية بشأن حرية التفكير والضمير والدين والمعتقد للجميع بدون أي تمييز. |