ويكيبيديا

    "الأنهار الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ríos internacionales
        
    • fluviales internacionales
        
    • hidrográficas internacionales
        
    Por ejemplo, se debe prohibir el extraer agua de manera unilateral de los ríos internacionales, ya que esas medidas causarían graves daños al medio ambiente, a la agricultura, a las industrias y a la economía y ecología en general de otros países. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي منع أي سحب للمياه من الأنهار الدولية على نحو انفرادي، لأن مثل هذا العمل يلحق ضررا عظيما بالبيئة، والزراعة، والصناعة، والاقتصاد العام والإيكولوجيا في البلدان الأخرى.
    El régimen jurídico de los ríos internacionales se trató por primera vez en el Congreso de Viena de 1815, en el que se proclamó el principio de la libre navegación por los ríos internacionales de Europa. UN فقد تم تناول النظام القانوني للأنهار الدولية لأول مرة في مؤتمر فيينا في عام 1815 حيث أعلن عن مبدأ حرية الملاحة في الأنهار الدولية في أوروبا.
    - Al tomar parte en la destrucción de puentes sobre ríos internacionales, [el Estado demandado] ha incumplido, respecto de la República Federativa de Yugoslavia, su obligación de respetar la libertad de navegación por ríos internacionales; UN - وأن [الدولة المدعى عليها المعنية] بمشاركتها في تدمير الجسور القائمة على الأنهار الدولية تصرفت ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تصرفا يخل بالتزامها باحترام حرية الملاحة في الأنهار الدولية؛
    La ordenación sostenible de las cuencas fluviales internacionales es esencial para el desarrollo sostenible. UN 44 - وتُعتبر الإدارة المستدامة لأحواض الأنهار الدولية ذات أهمية حيوية للتنمية المستدامة.
    Además, en la reunión algunos países manifestaron su interés por la cooperación en materia de desarrollo sostenible en el contexto de la ordenación de las cuencas fluviales internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت بعض البلدان في ذلك الاجتماع عن رغبتها في التعاون في مجال التنمية المستدامة في سياق إدارة أحواض الأنهار الدولية.
    Se han realizado progresos considerables en la ejecución en todo el mundo de programas de vigilancia de la calidad del agua en muchas cuencas hidrográficas internacionales, como las del Danubio, el Mekong, el Río de la Plata y el Nilo a regiones atendidas en la actualidad por redes de vigilancia establecidas por acuerdos multilaterales. UN وأحرز تقدم كبير في إنشاء برامج لرصد نوعية المياه على نطاق العالم لكثير من أحواض اﻷنهار الدولية مثل الدانوب وميكونغ وبليت والنيل تغطيها اﻵن شبكات رصد متفق عليها من عدة أطراف.
    1989-1991 Subsecretario, Subcomité sobre el uso de los ríos internacionales con fines distintos de la navegación del Comité Nacional sobre problemas fronterizos entre Tailandia y los países vecinos. UN 1989-1991 أمين مساعد للجنة الفرعية المعنية باستخدام الأنهار الدولية في الأغراض غير الملاحية والتابعة للجنة الوطنية المتعلقة بمشاكل الحدود بين تايلند وجيرانها.
    - Al tomar parte en la destrucción de puentes sobre ríos internacionales, [el Estado demandado] ha incumplido, respecto de la República Federativa de Yugoslavia, su obligación de respetar la libertad de navegación por ríos internacionales; UN - وأن [الدولة المدعى عليها المعنية] بمشاركتها في تدمير الجسور القائمة على الأنهار الدولية تصرفت ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تصرفا يخل بالتزامها باحترام حرية الملاحة في الأنهار الدولية؛
    - Al tomar parte en la destrucción de puentes sobre ríos internacionales, [el Estado demandado] ha incumplido, respecto de la República Federativa de Yugoslavia, su obligación de respetar la libertad de navegación por ríos internacionales; UN - وأن [الدولة المدعى عليها المعنية] بمشاركتها في تدمير الجسور القائمة على الأنهار الدولية تصرفت ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تصرفا يخل بالتزامها باحترام حرية الملاحة في الأنهار الدولية؛
    1983 a 1985 Director de ríos internacionales. UN 1983-1985 مدير إدارة الأنهار الدولية.
    ríos internacionales UN الأنهار الدولية
    Más adelante fue preciso abordar también otros usos de los ríos internacionales, como la producción de energía eléctrica, la irrigación, los procesos industriales, el transporte para fines distintos de la navegación (explotación forestal) y las actividades recreativas. UN 7 - وأصبح من الضروري فيما بعد تناول استخدام الأنهار الدولية أيضا في الأغراض الأخرى من قبيل إنتاج الطاقة، والري، والأنشطة الصناعية، والنقل غير المتعلق بالملاحة (قطع الأشجار) والترفيه.
    Ya se están riñendo guerras políticas y económicas por el agua en algunas regiones, reflejadas en la construcción de presas en ríos internacionales y en la diplomacia coercitiva u otros medios para prevenir esas obras. Piénsese, por ejemplo, en la silenciosa guerra del agua desencadenada por la construcción de presas por Etiopía en el Nilo Azul, que ha provocado amenazas egipcias de represalias militares manifiestas o encubiertas. News-Commentary الآن، تدور بالفعل حروب سياسية واقتصادية في العديد من المناطق، وهو ما ينعكس في بناء السدود على الأنهار الدولية والدبلوماسية القسرية أو غير ذلك من السبل لمنع مثل هذه الأعمال. ولنتأمل هنا على سبيل المثال حرب المياه الصامتة الناجمة عن بناء أثيوبيا لسد على النيل الأزرق، والذي أثار تهديدات مصرية بشن عمليات عسكرية انتقامية سرية أو علنية.
    c) Becario en el seminario sobre el régimen jurídico de los ríos internacionales, trabajo sobre la libertad de navegación en ríos internacionales, Centro de Estudio e Investigación, Academia de Derecho Internacional de La Haya, La Haya, 1977 UN (ج) باحث ذو زمالة بحثية في الحلقة الدراسية عن النظام القانوني الخاص بالأنهار الدولية حيث قدم ورقة عن " حرية الملاحة في الأنهار الدولية " . عقدت الندوة بمركز الأبحاث والدراسات بأكاديمية القانون الدولي بلاهاي، لاهاي، 1977؛
    En concreto, más de 150 de las 263 cuencas fluviales internacionales, aparte de los sistemas de acuíferos transfronterizos, carecen por completo de un marco jurídico para la gestión basada en la cooperación. UN وعلى وجه الخصوص، فإن أكثر من 150 حوضاً من أحواض الأنهار الدولية البالغ عددها 263 حوضاً في العالم، بالإضافة إلى مكامن المياه العابرة للحدود، تفتقر إلى أي نوع من أنواع أطر الإدارة التعاونية.
    Un total de 145 cursos de agua están situados en cuencas fluviales internacionales, y el bienestar de la población de esos lugares depende en gran medida de una cooperación eficaz en la esfera del agua. UN وتضم أحواض الأنهار الدولية 145 بلدا من بلدان العالم التي يعتمد رفاه سكانها إلى حد كبير على قيام تعاون راسخ في مجال المياه.
    La cuestión del desarrollo sostenible a nivel interregional puede afectar a los ecosistemas naturales de ámbito regional (por ejemplo, las cuencas fluviales internacionales, las masas de agua comunes a varios países, los mares regionales, etc.) en relación con el movimiento transfronterizo de agentes peligrosos para el medio ambiente. UN 108 - وقد تتضمن قضية التنمية المستدامة على الصعيد الأقاليمي النظم الإيكولوجية - الإقليمية الطبيعية (من قبيل أحواض الأنهار الدولية والكتل المائية المتقاسمة والبحار الإقليمية وما إلى ذلك) فيما يتصل بالمخاطر البيئية عبر الحدود.
    e) La evaluación de las 66 subregiones que abarcan cuencas fluviales internacionales y mares adyacentes realizada por la EMAI ha confirmado la preocupación generalizada en el sentido de que las presiones causadas por actividades humanas han disminuido la capacidad de los ecosistemas acuáticos de dispensar servicios esenciales. UN (ﻫ) أكد التقييم الذي أجرى لـ66 من الأقاليم الفرعية والذي غطى أحواض الأنهار الدولية والمناطق المجاورة والذي قام به التقييم العالمي للمياه الدولية القلق واسع النطاق بأن الضغوط الناشئة على الأنشطة البشرية أضعفت قدرة النظم الإيكولوجية المائية على تقديم الخدمات المهمة.
    - Los gobiernos nacionales han de ratificar la Convención de las Naciones Unidas sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación (aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su resolución 51/229 de 21 de mayo de 1997) y aplicar posteriormente la ordenación integrada de los recursos hídricos a las cuencas fluviales internacionales. UN - تصدق الحكومات الوطنية على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية (التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في القرار 51/229 المؤرخ 21 أيار/مايو 1997) وأن تطبق عقب ذلك الإدارة المتكاملة للموارد المائية على أحواض الأنهار الدولية.
    Las prácticas recomendadas determinarán también las sinergias entre los distintos beneficios a nivel mundial (biodiversidad, cambio climático, cuencas fluviales internacionales) y entre éstos y los beneficios a nivel local (seguridad alimentaria, apoyo a los medios de subsistencia y alivio de la pobreza). UN وستحدِّد أفضل الممارسات أيضاً أوجه التآزر بين مختلف المنافع العالمية (التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، وأحواض المياه العذبة/نظم الأنهار الدولية) وبين المنافع العالمية والمحلية (الأمن الغذائي، دعم سبل المعيشة والتخفيف من حدة الفقر).
    51 bis. La Asociación Internacional de Derecho de Aguas (AIDA) informó de que algunos de sus miembros habían desempeñado un papel fundamental a los efectos de facilitar la concertación de acuerdos entre Estados en relación con ríos internacionales y de asesorar a las comisiones de las cuencas hidrográficas internacionales acerca del desarrollo de su labor. UN ٥١ مكرر - وذكرت الرابطة الدولية لقانون المياه أن بعض أعضائها يقوم بدور رئيسي في تسهيل إبرام اتفاقات بين البلدان تتعلق باﻷنهار الدولية، وتقديم مشورة إلى لجان أحواض اﻷنهار الدولية في سياق تطوير أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد