ويكيبيديا

    "الأنواع الغريبة الغازية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las especies exóticas invasoras
        
    • las especies foráneas invasoras
        
    • de especies exóticas invasoras
        
    • especies foráneas invasivas
        
    • de especies foráneas invasoras
        
    Otra de las amenazas para la biodiversidad terrestre es el calentamiento del planeta, que plantea problemas como la propagación de las especies exóticas invasoras. UN وهناك تهديد آخر للتنوع البيولوجي البري يمثله الاحترار العالمي، الذي يطرح تحديات مثل زيادة الأنواع الغريبة الغازية.
    Muchos países ven en las especies exóticas invasoras una amenaza más grave que las que plantea el cambio climático. UN وبالنسبة لبلدان كثيرة تعتبر الأنواع الغريبة الغازية تهديداً أكثر خطورة من تغيُّر المناخ.
    Evaluación mundial de los elementos impulsores directos e indirectos responsables del creciente número e impacto de las especies exóticas invasoras. UN التقييم العالمي للمحركات المباشرة وغير المباشرة المسؤولة عن زيادة عدد الأنواع الغريبة الغازية وآثارها.
    Controlar las amenazas de las especies foráneas invasoras UN التحكم في التهديدات الناشئة عن الأنواع الغريبة الغازية
    En los pequeños Estados insulares en desarrollo, la diversidad biológica se ve amenazada, entre otras cosas, por los efectos adversos de la introducción de especies exóticas invasoras, la fragmentación del hábitat y el cambio climático. UN ويواجه التنوع البيولوجي في الدول الجزرية الصغيرة النامية تهديدات مثل الآثار الضارة لجلب الأنواع الغريبة الغازية وتجزئة الموائل وتغير المناخ، ضمن جملة أمور.
    De manera creciente, los países también van instaurando programas para detectar especies foráneas invasivas antes de que ingresen en sus territorios. UN وبشكل متزايد، توجد لدى البلدان أيضا برامج لتحديد الأنواع الغريبة الغازية قبل دخولها أراضيها.
    Introducción de especies foráneas invasoras UN هاء - إدخال الأنواع الغريبة الغازية
    Se emprende una iniciativa piloto sobre seguridad de la biotecnología en África para poner a prueba la viabilidad de los enfoques conjuntos y la creación de capacidad para la ordenación de las especies exóticas invasoras y la seguridad de la biotecnología. UN اتخاذ مبادرة تجريبية بشأن التنوع البيولوجي في إفريقيا لتجربة إمكانية سلوك نُهُجٍ مشتركة وبناء قدرات لإدارة الأنواع الغريبة الغازية والتنوع البيولوجي.
    El Programa colabora con asociados para mitigar la nueva amenaza que se cierne sobre la diversidad biológica en la región a causa de las especies exóticas invasoras mediante el fomento de la capacidad. UN 364 - ويتعاون البرنامج مع شركاء على التخفيف من حدة التهديدات المستجدة التي يتعرض لها التنوع البيولوجي في المنطقة من الأنواع الغريبة الغازية وذلك عن طريق بناء القدرات.
    las especies exóticas invasoras siguen siendo una amenaza grave para todos los tipos de ecosistemas y especies, y sus efectos son especialmente devastadores en las comunidades y los medios de subsistencia de las islas. UN 28 - ولا تزال الأنواع الغريبة الغازية تشكل تهديدا رئيسيا لجميع أنماط النظم الإيكولوجية والأنواع، ولها آثار مدمرة على وجه الخصوص بالنسبة للمجتمعات المحلية وسبل كسب الرزق في الجزر.
    Se han adoptado políticas y tomado medidas para la gestión de las especies exóticas invasoras y los organismos genéticamente modificados y se han establecido normas que apoyan el aprovechamiento sostenible, reducen la contaminación y fomentan la recuperación de especies y la restauración de hábitats. UN واعتُمدت سياسات وإجراءات لإدارة الأنواع الغريبة الغازية والكائنات الحيّة المحوَّرة وراثياً، إلى جانب لوائح تدعم الحصاد المستدام، وتقلل من التلوث، وتشجع عمليات تعافي الأنواع وترميم الموائل.
    Mientras que la contaminación y la degradación de la tierra se pueden reducir directamente, la mayoría de las especies exóticas invasoras constituyen una " contaminación viviente " que empeorará progresivamente si no se adoptan medidas. UN وفي حين أن التلوث وتدهور الأراضي يمكن تقليلهما بصورة مباشرة فإن معظم الأنواع الغريبة الغازية تشكِّل " تلوثاً حيّاً " سيزداد سوءاً بصورة مطَّردة إذا لم يتم اتخاذ أي إجراء.
    Los costos económicos, ambientales y sociales asociados al uso de plaguicidas para controlar las especies exóticas invasoras constituyen también una de las causas fundamentales de la pérdida de diversidad biológica y la contaminación ambiental y una amenaza para la salud humana. UN والتكلفة الاقتصادية والبيئية والاجتماعية لاستخدام المبيدات لمكافحة الأنواع الغريبة الغازية تمثِّل هي الأخرى سبباً رئيسياً في ضياع التنوع البيولوجي والتلوث البيئي وتمثل تهديداً لصحة الإنسان.
    Ello incluirá estudios de casos acerca del impacto de las especies exóticas invasoras en la diversidad biológica, los servicios de los ecosistemas, los alimentos, la salud, la seguridad de los medios de subsistencia y las opciones normativas a escala mundial y regional. UN ويشمل ذلك دراسات حالات عالمية وإقليمية لآثار الأنواع الغريبة الغازية على التنوع البيولوجي، وخدمات النُظم الإيكولوجية والأغذية والصحة وأمن سُبل المعيشة وخيارات السياسات العامة.
    a) La gestión y erradicación de las especies exóticas invasoras; UN (أ) التحكم في الأنواع الغريبة الغازية واستئصالها؛
    Por lo general, los encargados de formular políticas no cuantifican ni comprenden de manera adecuada la creciente amenaza de las especies exóticas invasoras para la diversidad biológica, el desarrollo sostenible y el bienestar humano. UN 6 - تثير الأنواع الغريبة الغازية تهديداً متنامياً بصورة سريعة للتنوع البيولوجي والتنمية المستدامة والرفاه الإنساني. وهذه التهديدات تخضع لتحديد كمي ضعيف عموماً ولا يفهمها مقررو السياسات كثيراً.
    Examen de los arreglos institucionales, las opciones y los programas vigentes, incluida su eficacia, relacionados con el manejo de las especies exóticas invasoras a niveles mundial, nacional y local, con inclusión de los métodos puestos en práctica antes y después de las fronteras para fortalecer la biocustodia y fomentar la concienciación acerca de las cuestiones relacionadas con las especies exóticas invasoras. UN استعراض الترتيبات المؤسسية والخيارات والبرامج القائمة، بما في ذلك فعاليتها، لأغراض الإدارة العالمية والوطنية والمحلية للأنواع الغريبة الغازية، بما في ذلك النُهج المطبَّقة قبل عبور الحدود وعند الحدود من أجل تعزيز الأمن البيولوجي وبناء الوعي بمسائل الأنواع الغريبة الغازية.
    En el capítulo 4 se hará hincapié en los aspectos regionales y subregionales de la degradación y la rehabilitación de tierras así como en las especies foráneas invasoras y la intensificación sostenible de la agricultura. UN وفي الفصل الرابع، سوف يتم التركيز على الجوانب الإقليمية ودون الإقليمية لتدهور الأراضي واستصلاحها وكذلك على الأنواع الغريبة الغازية الضارة والتكثيف المستدام للزراعة.
    (33 nuevo) Se ha determinado que las especies foráneas invasoras constituyen una de las mayores amenazas para la diversidad biológica de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China. UN 18 - (33 جديدة) وتم تحديد الأنواع الغريبة الغازية بأنها من أشد المخاطر التي تهدد التنوع البيولوجي في الدول الجـُزرية الصغيرة النامية الواقعة في مناطق المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي.
    Introducción de especies exóticas invasoras UN هاء - إدخال الأنواع الغريبة الغازية
    a) Prevenir la propagación internacional e intranacional de especies exóticas invasoras, incluida la posible función del Convenio sobre la Diversidad Biológica; UN (أ) منع الأنواع الغريبة الغازية الدولية ومنع انتشارها دولياً، بما في ذلك الدور المحتمل لاتفاقية التنوع البيولوجي؛
    Teniendo en cuenta que las aplicaciones de cuarentena y previas al envío del metilbromuro se concibieron originalmente para proteger los ecosistemas naturales y la agricultura contra la introducción y propagación accidentales de esas plagas, incluidas especies foráneas invasivas, y al mismo tiempo posibilitar el comercio, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن لبروميد الميثيل كانت تهدف في الأصل إلى حماية النظم الإيكولوجية الطبيعية والزراعة من الدخول العابر للآفات وانتشارها بما في ذلك الأنواع الغريبة الغازية مع إتاحة التجارة في نفس الوقت،
    La introducción de especies foráneas invasoras en el medio marino contenidas en el agua de lastre de los buques o adheridas a su casco, así como su introducción mediante otros vectores, constituye uno de los mayores peligros para los océanos del mundo. UN 251 - إن إدخال الأنواع الغريبة الغازية في البيئة البحرية عن طريق مياه صابورة السفن أو عن طريق التصاقها بأجسام السفن، أو من خلال نواقل المرض الأخرى، يشكل أحد أكبر المخاطر التي تهدد محيطات العالم().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد