ويكيبيديا

    "الأن فصاعداً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ahora en adelante
        
    • ahora en más
        
    • aquí en adelante
        
    • desde ahora
        
    • a partir de ahora
        
    De ahora en adelante no sientas que no tienes con quién hablar. Open Subtitles إذاً, من الأن فصاعداً, لا أريدك أن تشعر بأن ليس هناك احد يتكلم معك
    ¿Harás lo que te digamos de ahora en adelante o seguirás siendo insolente? Open Subtitles هل ستفعل مايُقال لك من الأن فصاعداً أم أنكَ ستستمر في الوقاحة؟
    De ahora en adelante, todos usarán fonética... Open Subtitles حسناً, من الأن فصاعداً الجميع سيستخدم الشفرات
    De ahora en más, basta de "Señor", de saludos, de silbatos, y de campanas. Open Subtitles حسناً من الأن فصاعداً لن تنادوننى سيدى أو تلقوا التحية أو أى شىء من هذا النوع
    Es todo. De aquí en adelante, voy con todo sobre palillos. Open Subtitles قُضِي الأمر، من الأن فصاعداً سأفعل كل ما يتعلق بعود الأسنان.
    Lo mismo va para ti, ¿Qué harás de ahora en adelante? Open Subtitles نفس الكلام يرجع إليكي , ماذا خططتي من الأن فصاعداً
    De ahora en adelante, te llamaremos Corte de Pelo. Open Subtitles من الأن فصاعداً , أنت ستعرف بالقصة الكبيرة
    De ahora en adelante, dejame encargarme del castigo. Open Subtitles ربما من الأن فصاعداً ، دعيني انا من يتولى عقابها
    Lo siento, de ahora en adelante cuando me presentéis ideas, Open Subtitles أسفة، من الأن فصاعداً عندما تعرضون عليّ الأفكار
    Lo que sí importa es que de ahora en adelante, no te apartes de mí. Open Subtitles المهم هو من الأن فصاعداً فلا تغادر جانبي
    Se que no estás acostumbrado a obedecer ordenes, de ahora en adelante, harás exactamente lo que diga. Open Subtitles أنا أعلم أنك لست معتاداً على سماع الآوامر لكن من الأن فصاعداً إفعل ما نقوله لك بالضبط
    De ahora en adelante, cuando esté en la casa dile que lleve la máscara puesta. Open Subtitles من الأن فصاعداً, وطوال وقت بقائه داخل البيت أخبره أن يُبقي القناع على وجهه
    Ya no más. De ahora en adelante, estas cosas son sólo cuerpos para rebanar. ¿Me escuchan? Open Subtitles من الأن فصاعداً ، هذه الأشياء مجرد أجساد تنتظر أن تُقطع من المنتصف ، هل تسمعني ؟
    Escucha, de ahora en adelante, cuando salgamos, Open Subtitles أسمعي، من الأن فصاعداً عندما نخرج
    Sí, de ahora en adelante no habrá más operaciones de una persona por la noche. Open Subtitles أجل، من الأن فصاعداً لن تكون هنالك مهامٌ منفرده
    Así que, de ahora en adelante, sin importar el qué, Voy a escuchar lo que tenga que decir. Open Subtitles إذن ، من الأن فصاعداً ، مهما حدث سوف أستمع لما سوف تقوله
    Como sea, para ser breves, mi novio y yo tuvimos una charla personal y accedió a poner su ropa en el cesto de ahora en adelante. Open Subtitles على كل حال، لإختصار القصه تحدثت أنا وحبيبي من قلبٍ لقلب و لقد وافق على أن يضع ملابسه في سلة من الأن فصاعداً
    De ahora en más, sólo te edificaré ante los niños. Open Subtitles من الأن فصاعداً, سوف أشيد بك أمام الأطفال
    De ahora en más, estoy a cargo del peor terrorista del país. Open Subtitles من الأن فصاعداً ، أنا المسؤول عنأسوءالإرهابيين.
    Una palabra de sabiduría--- mantente lejos de sus historias de guerra de ahora en más. Open Subtitles نصيحة لك , أبقى بعيداً عن قصصه الحقيقية من الأن فصاعداً
    De hecho, he tenido una especie de cita con Falcon, pero dudo que tenga tiempo de socializar de aquí en adelante. Open Subtitles في الواقع، لقد واعدني فالكون قبلك لكنني أشك أنه سيقضي معظم وقته للتوفيق بيننا... من الأن فصاعداً...
    Michael, creí que habíamos acordado que desde ahora me dirías la verdad. Open Subtitles مايكل, اعتقد اننا اتفقنا أنك ستخبرني بالحقيقة من الأن فصاعداً
    a partir de ahora trate con Turnbull. Abra esa puerta, hijo. Open Subtitles من الأن فصاعداً ستتعامل مع تورنبول افتح الباب يا بنى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد