De ahora en adelante no sientas que no tienes con quién hablar. | Open Subtitles | إذاً, من الأن فصاعداً, لا أريدك أن تشعر بأن ليس هناك احد يتكلم معك |
¿Harás lo que te digamos de ahora en adelante o seguirás siendo insolente? | Open Subtitles | هل ستفعل مايُقال لك من الأن فصاعداً أم أنكَ ستستمر في الوقاحة؟ |
De ahora en adelante, todos usarán fonética... | Open Subtitles | حسناً, من الأن فصاعداً الجميع سيستخدم الشفرات |
De ahora en más, basta de "Señor", de saludos, de silbatos, y de campanas. | Open Subtitles | حسناً من الأن فصاعداً لن تنادوننى سيدى أو تلقوا التحية أو أى شىء من هذا النوع |
Es todo. De aquí en adelante, voy con todo sobre palillos. | Open Subtitles | قُضِي الأمر، من الأن فصاعداً سأفعل كل ما يتعلق بعود الأسنان. |
Lo mismo va para ti, ¿Qué harás de ahora en adelante? | Open Subtitles | نفس الكلام يرجع إليكي , ماذا خططتي من الأن فصاعداً |
De ahora en adelante, te llamaremos Corte de Pelo. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً , أنت ستعرف بالقصة الكبيرة |
De ahora en adelante, dejame encargarme del castigo. | Open Subtitles | ربما من الأن فصاعداً ، دعيني انا من يتولى عقابها |
Lo siento, de ahora en adelante cuando me presentéis ideas, | Open Subtitles | أسفة، من الأن فصاعداً عندما تعرضون عليّ الأفكار |
Lo que sí importa es que de ahora en adelante, no te apartes de mí. | Open Subtitles | المهم هو من الأن فصاعداً فلا تغادر جانبي |
Se que no estás acostumbrado a obedecer ordenes, de ahora en adelante, harás exactamente lo que diga. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك لست معتاداً على سماع الآوامر لكن من الأن فصاعداً إفعل ما نقوله لك بالضبط |
De ahora en adelante, cuando esté en la casa dile que lleve la máscara puesta. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً, وطوال وقت بقائه داخل البيت أخبره أن يُبقي القناع على وجهه |
Ya no más. De ahora en adelante, estas cosas son sólo cuerpos para rebanar. ¿Me escuchan? | Open Subtitles | من الأن فصاعداً ، هذه الأشياء مجرد أجساد تنتظر أن تُقطع من المنتصف ، هل تسمعني ؟ |
Escucha, de ahora en adelante, cuando salgamos, | Open Subtitles | أسمعي، من الأن فصاعداً عندما نخرج |
Sí, de ahora en adelante no habrá más operaciones de una persona por la noche. | Open Subtitles | أجل، من الأن فصاعداً لن تكون هنالك مهامٌ منفرده |
Así que, de ahora en adelante, sin importar el qué, Voy a escuchar lo que tenga que decir. | Open Subtitles | إذن ، من الأن فصاعداً ، مهما حدث سوف أستمع لما سوف تقوله |
Como sea, para ser breves, mi novio y yo tuvimos una charla personal y accedió a poner su ropa en el cesto de ahora en adelante. | Open Subtitles | على كل حال، لإختصار القصه تحدثت أنا وحبيبي من قلبٍ لقلب و لقد وافق على أن يضع ملابسه في سلة من الأن فصاعداً |
De ahora en más, sólo te edificaré ante los niños. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً, سوف أشيد بك أمام الأطفال |
De ahora en más, estoy a cargo del peor terrorista del país. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً ، أنا المسؤول عنأسوءالإرهابيين. |
Una palabra de sabiduría--- mantente lejos de sus historias de guerra de ahora en más. | Open Subtitles | نصيحة لك , أبقى بعيداً عن قصصه الحقيقية من الأن فصاعداً |
De hecho, he tenido una especie de cita con Falcon, pero dudo que tenga tiempo de socializar de aquí en adelante. | Open Subtitles | في الواقع، لقد واعدني فالكون قبلك لكنني أشك أنه سيقضي معظم وقته للتوفيق بيننا... من الأن فصاعداً... |
Michael, creí que habíamos acordado que desde ahora me dirías la verdad. | Open Subtitles | مايكل, اعتقد اننا اتفقنا أنك ستخبرني بالحقيقة من الأن فصاعداً |
a partir de ahora trate con Turnbull. Abra esa puerta, hijo. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً ستتعامل مع تورنبول افتح الباب يا بنى |