La oradora destacó que el proceso de conmemoración tenía los cuatro objetivos siguientes: | UN | وأبرزت الأمينة العامة المساعدة الأهداف الأربعة لعملية الاحتفال وذلك كما يلي: |
Los adelantos logrados en el cumplimiento de los cuatro objetivos de la Convención de Ottawa son tangibles pero desiguales. | UN | وكان التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الأربعة لاتفاقية أوتاوا ملموسا إلا أنه لم يكن منتظما. |
Evidentemente, su éxito viene indicado por la medida en que cumple los cuatro objetivos que le han fijado los Estados Miembros. | UN | ومن الواضح أن نجاح الإدارة يقاس بمدى قدرتها على بلوغ الأهداف الأربعة التي أسندتها إليها الدول الأعضاء. |
De los cuatro objetivos fijados para el Departamento, han mejorado el cumplimiento de los plazos y la relación costo-eficacia. | UN | ومن بين الأهداف الأربعة المحددة للإدارة، حدث تحسن فيما يتعلق بحسن التوقيت وفعالية التكاليف. |
En los cuatro objetivos del plan estratégico, se da especial importancia a la cuestión de la gobernanza local. | UN | وتُولى لمسألة الحكم المحلي أهمية كبيرة في إطار الأهداف الأربعة للخطة الاستراتيجية جميعها. |
los cuatro objetivos básicos y los dos objetivos en materia de efectos de las misiones reflejan el centro de atención de la estrategia. | UN | وتعكس الأهداف الأربعة الأساسية، وهدفا الآثار المترتبة على البعثات، النواحي التي تركز عليها هذه الاستراتيجية. |
A continuación figuran los cuatro objetivos con el siguiente grado de prioridad: | UN | وفيما يلي الأهداف الأربعة التي تحتل الدرجة الثانية من حيث الأولوية: |
los cuatro objetivos de política del programa de agricultura para el desarrollo forman un diamante de políticas | UN | الأهداف الأربعة لسياسات برامج الزراعة من أجل التنمية تشكل معيّن السياسات |
Reiteró que la UNOPS era una organización impulsada por la demanda y solo aceptaba proyectos que encajaran con los cuatro objetivos de alto nivel. | UN | وكرر التأكيد على أن المكتب هو منظمة تعمل وفقا للطلب ولا تقبل إلا المشاريع التي تتفق مع الأهداف الأربعة الرفيعة المستوى. |
La AMISOM se centraría en los cuatro objetivos descritos más arriba. | UN | أما بعثة الاتحاد الأفريقي فستسعى لتحقيق الأهداف الأربعة التي نُوقشت سابقا. |
No dispares hasta que vea los cuatro objetivos. | Open Subtitles | لا تطلقوا النّار حتّى تروا الأهداف الأربعة |
Estas iniciativas múltiples han contribuido a cumplir con los cuatro objetivos del Año Internacional de los Voluntarios: el afianzamiento del reconocimiento, la facilitación de la labor de los voluntarios, la promoción del voluntariado y el establecimiento de redes. | UN | وقد ساعدت هذه الوفرة من المبادرات على تحقيق الأهداف الأربعة للسنة الدولية للمتطوعين: تعزيز الاعتراف بالعمل التطوعي وتيسيره والترويج له وربطه شبكيا. |
El Gobierno de Eritrea ha tomado en serio su compromiso de lograr los cuatro objetivos que en el período extraordinario de sesiones se determinó que deberían incorporarse en los planes de acción nacionales. | UN | وقد أخذت حكومة إريتريا مأخذ الجد التزاماتها بتحقيق الأهداف الأربعة التي حددتها الدورة الاستثنائية لإدراجها في خطط العمل الوطنية. |
los cuatro objetivos principales de la política modificada de asignación de recursos ordinarios son: | UN | 9 - وتتمثل الأهداف الأربعة الرئيسية للسياسة المعدلة المتعلقة بتخصيص الموارد العادية فيما يلي: |
Merced a ese plan, fortaleceremos la cooperación regional donde pueda ser más efectiva y la utilizaremos para promover los cuatro objetivos del Foro de las Islas del Pacífico: el desarrollo sostenible, el crecimiento económico, la seguridad y la buena gobernanza. | UN | وسنقوم عن طريق تلك الخطة بتعزيز التعاون الإقليمي حيثما يمكن أن يحدث ذلك أكبر فرق، وسنستخدم تلك الخطة في تعزيز الأهداف الأربعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ وهي: التنمية المستدامة، والنمو الاقتصادي، والأمن، والحكم الصالح. |
95. A fin de mejorar su capacidad de ejecución y apoyo de las operaciones el ACNUR se ha fijado los cuatro objetivos siguientes para el período 2007-2009: | UN | 95- ومن أجل تحسين أداء عمليات المفوضية وقدرتها على تقديم الدعم، وضعت المفوضية الأهداف الأربعة التالية للفترة 2007-2009: |
Sería muy interesente utilizar la metáfora del árbol genealógico de la humanidad como plataforma para la aplicación de los cuatro objetivos del programa de trabajo decente. Esos cuatro objetivos son: | UN | وإذا أردنا أن نستخدم شجرة الأنساب البشرية مجازا كمنهاج يمكننا أن ننفذ على هديه الأهداف الأربعة لأجندة العمل الكريم، يمكن أن يكون لذلك أهمية كبيرة والأهداف الأربعة هي: |
Los resultados operacionales se presentan en función de las cuatro metas de la contribución que se examinan a continuación. | UN | ويتم الإبلاغ عن النتائج التشغيلية في إطار الأهداف الأربعة للمساهمة التي ترد أدناه. |
El Departamento comparte plenamente la preocupación de la Comisión por la mejora de la calidad y la precisión, que son uno de sus cuatro objetivos. | UN | تشاطر الإدارة تماما شواغل اللجنة فيما يتعلق بتحسين الجودة والدقة باعتبارهما هدفين من الأهداف الأربعة التي رسمتها لنفسها في هذا المجال. |
En el Artículo 1 del Capítulo I de la Carta de las Naciones Unidas se proclaman los cuatro propósitos de las Naciones Unidas, las grandes aspiraciones que han superado la prueba del tiempo. | UN | والفصل الأول، في المادة 1، من ميثاق الأمم المتحدة يعلن الأهداف الأربعة للأمم المتحدة، وهي مطامح عظيمة صمدت في وجه الزمان. |
82. El Director Ejecutivo, al mismo tiempo que agradeció a las delegaciones sus observaciones, insistió en que la Organización había establecido un sistema de información sobre los resultados para la identificación de los productos e indicadores, que tenía en cuenta cuatro objetivos de alto nivel. | UN | 82 - وقام المدير التنفيذي، بعد أن وجه الشكر للوفود لما أبدته من تعليقات، بإبراز أن المنظمة أنشأت نظاما للنتائج والإبلاغ لتحديد النواتج والمؤشرات التي تتتبع الأهداف الأربعة الرفيعة المستوى. |
En el período extraordinario de sesiones, la promoción de una vida sana para los niños era la primera de las cuatro esferas de objetivos principales. | UN | وفي الدورة الاستثنائية، جاء تعزيز الحياة الصحية للأطفال على رأس الأهداف الأربعة. |
10. La secretaría enumeró los siguientes cuatro objetivos para la Tercera Conferencia Internacional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebraría en Samoa en 2014: | UN | 10 - وأوردت الأمانة قائمة الأهداف الأربعة التالية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالجزر الجزرية الصغيرة النامية، المقرر عقده في ساموا في عام 2014: |