ويكيبيديا

    "الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros objetivos de desarrollo del Milenio
        
    • los demás objetivos de desarrollo del Milenio
        
    • de los objetivos de desarrollo del Milenio
        
    • de otros ODM
        
    • resto de los Objetivos
        
    • los restantes Objetivos
        
    • resto de objetivos de desarrollo del Milenio
        
    También permite avanzar con más rapidez respecto de otros objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويمكّن أيضا من إحراز تقدم أسرع نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Un reto importante es lograr que el componente ambiental se incorpore en el logro de los otros objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن ضمن التحديات الرئيسية ضمان إدماج الشؤون البيئية في عملية تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Los panelistas han señalado claramente lo que hace falta para lograr la reducción de la pobreza y otros objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد أشار المحاورون بوضوح إلى العمل الذي ينجح في الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    A partir de ahora vamos a aplicar este nuevo modelo de alianza mundial a los demás objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي الوقت الحاضر سنطبق هذا الطراز من الشراكة العالمية على الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    El Objetivo de Desarrollo del Milenio Nº 8 era la clave para el logro de todos los demás objetivos de desarrollo del Milenio. UN والهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية يمسك بمفتاح تحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    A nuestro juicio, la Conferencia es una gran oportunidad de reafirmar nuestro empeño colectivo en ampliar las oportunidades y los recursos necesarios para reducir a la mitad la pobreza en el mundo para 2015 y alcanzar los demás objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونعتقد أن هذه فرصة عظيمة لتعزيز التزامنا الجماعي بزيادة الفرص والموارد اللازمة للحد من الفقر إلى النصف بحلول عام 2015 وبلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    La consecución del resto de los objetivos de desarrollo del Milenio teniendo en cuenta el género también contribuirá a la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN كما أن تحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية على نحو يراعي نوع الجنس سيسهم في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Los otros objetivos de desarrollo del Milenio, en particular los objetivos 3, 4 y 6 están relacionados estrechamente con la salud y la supervivencia maternas. UN وترتبط الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية ولا سيما الأهداف 3 و 4 و 6 بشكل وثيق بصحة المرأة ونمائها.
    También es un requisito para el logro de otros objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما أنه شرط مسبق لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    La falta de progreso con respecto a lograr este objetivo podría socavar los esfuerzos por alcanzar otros objetivos de desarrollo del Milenio (ODM). UN فعدم إحراز تقدم في تحقيق هذا الهدف يمكن أن يقوض الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    otros objetivos de desarrollo del Milenio favorecen la respuesta al SIDA UN دعم الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية للتصدي للإيدز
    Relación sinérgica entre la respuesta al VIH y las actividades llevadas a cabo para alcanzar otros objetivos de desarrollo del Milenio UN العلاقة التآزرية بين التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية
    Sin embargo, otros objetivos de desarrollo del Milenio no se han visto muy afectados por la crisis. UN إلاّ أن الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية لم تتأثر كثيراً بالأزمة.
    De hecho, en algunos lugares del mundo, el logro de todos los demás objetivos de desarrollo del Milenio depende de que se adopten medidas mucho más enérgicas para controlar la epidemia y de que reciban tratamiento las personas ya infectadas. UN وفي بعض أنحاء العالم، يعتمد في الواقع تحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية على عمل أكثر حزما لحصر نطاق الوباء وتوفير العلاج للمصابين.
    Muchos de los demás objetivos de desarrollo del Milenio pueden alcanzarse en gran medida mediante la aplicación de políticas sociales y, sobre todo, intervenciones oficiales para proporcionar recursos institucionales, físicos, humanos y financieros adicionales. UN ويمكن تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية من خلال السياسات الاجتماعية بشكل رئيسي، والأهم من ذلك من خلال تدخل الحكومات لتوفير موارد إضافية في المجالات المؤسسية والمادية والبشرية والمالية.
    En este sentido, nos planteamos nuestro compromiso en la esfera del desarrollo como una responsabilidad compartida y subrayamos que un medio ambiente sostenible es un elemento clave para el cumplimiento de los demás objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهنا، نحن ملتزمون بالتنمية المستدامة بوصفها مسؤولية مشتركة. ونؤكد على أن الاستدامة البيئية أمر رئيسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    El éxito en la lucha contra el VIH/SIDA es imperativo por derecho propio, así como para el logro de los demás objetivos de desarrollo del Milenio. UN والنجاح في مكافحة الفيروس/الإيدز أمر حتمي في حد ذاته وكذلك في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    En la mesa redonda se subrayó la importancia de la educación de calidad para todos los niños y la importancia de alcanzar las metas de educación para lograr los demás objetivos de desarrollo del Milenio a fin de acabar con el ciclo de pobreza y reducir la explotación. UN وأكدت الطاولة المستديرة على أهمية التعليم الجيد لجميع الأطفال وأهمية تحقيق أهداف التعليم لبلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية وكسر الحلقة المفرغة للفقر والتقليل من الاستغلال.
    Habida cuenta de que los objetivos de desarrollo del Milenio están vinculados estrechamente y se refuerzan mutuamente, el impacto negativo para la consecución de los demás objetivos de desarrollo del Milenio es incuestionable. UN ونظرا لأن الأهداف الإنمائية للألفية مترابطة بصورة لا انفصام لها ويعزز بعضها بعضا، فإن الأثر السلبي الذي يقع على تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية ليس موضع شك.
    Se corre el riesgo real de que los logros alcanzados en los países en desarrollo en materia de reducción de la pobreza y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio se inviertan con el transcurso de los años si no actuamos con rapidez. UN وإذا لم نتحرك بسرعة، هناك خطر حقيقي سيتمثل في عكس مسار الإنجازات التي حققتها البلدان النامية في مجال التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية خلال السنوات الماضية.
    No obstante, observamos que la consecución de otros ODM también incide en el VIH/SIDA, y viceversa. UN لكننا نلاحظ أن بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية له تداعيات على هدف مكافحة الفيروس والإيدز والعكس صحيح.
    La experiencia argentina indica que al tomar la creación de empleo como estrategia central en la erradicación de la pobreza se han obtenido resultados altamente satisfactorios en el cumplimiento de los restantes Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتشير تجربة الأرجنتين إلى أنه عندما تشكل جهود إيجاد فرص العمل استراتيجية مركزية للحد من الفقر، من الممكن تحقيق نتائج مرضية بصورة كبيرة في السعي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    No obstante, por otra parte, en el documento final no llega a hacerse una valoración de cuánto sigue quedando pendiente para que el medio ambiente sea sostenible y, por supuesto, para cumplir el resto de objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومع ذلك، فمن ناحية أخرى، تخفق الوثيقة الختامية في تقدير ما الذي ما زال يتعين علينا القيام به حتى نحقق الاستدامة للبيئة، بل وجميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد