ويكيبيديا

    "الأهداف الإنمائية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los objetivos internacionales de desarrollo
        
    • los objetivos de desarrollo internacionales
        
    • los objetivos de desarrollo internacional
        
    • las metas internacionales en materia de desarrollo
        
    • los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente
        
    • los objetivos de desarrollo del Milenio
        
    • las metas internacionales de desarrollo
        
    • los objetivos del desarrollo internacional
        
    • los objetivos internacionales del desarrollo
        
    A nivel mundial, en 1995 la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social estableció los objetivos internacionales de desarrollo. UN وعلى المستوى العالمي، طرح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الأهداف الإنمائية الدولية في عام 1995.
    Un buen número de PMA no serían capaces de lograr los objetivos internacionales de desarrollo establecidos en la Declaración del Milenio y el Programa de Acción de Bruselas. UN وقال إن عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً لن يتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية المنصوص عليها في إعلان الألفية وفي برنامج عمل بروكسل.
    Abordar el más amplio reto que suponen los objetivos internacionales de desarrollo para los organismos de desarrollo. UN الاستجابة للتحدي الجديد الذي يواجه وكالات التنمية من جانب الأهداف الإنمائية الدولية.
    En general, se ha progresado considerablemente hacia el logro de los objetivos de desarrollo internacionales en esos ámbitos. UN وقد تم بصفة عامة إحراز تقدم هائل في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية في هذه المجالات.
    Las referencias a las generaciones de edad no figuran para nada en los objetivos de desarrollo internacionales ni en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهناك حاجة واضحة بشكل حاد للإشارة إلى أجيال المسنين في الأهداف الإنمائية الدولية وفي الأهداف الإنمائية للألفية.
    Movilizar más recursos e incrementar la eficacia de la cooperación son aspectos clave para lograr los objetivos de desarrollo internacional que apoya la comunidad internacional. UN وإن زيادة تعبئة الموارد وزيادة التعاون الفعال أساسيتان لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية التي أقرها المجتمع الدولي.
    iv) Iniciativas emprendidas por la organización para apoyar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio UN ' 3` المبـادرات التي تتخذهــــا المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية الدولية:
    Un buen número de PMA no serían capaces de lograr los objetivos internacionales de desarrollo establecidos en la Declaración del Milenio y el Programa de Acción de Bruselas. UN وقال إن عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً لن يتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية المنصوص عليها في إعلان الألفية وفي برنامج عمل بروكسل.
    Un buen número de PMA no serían capaces de lograr los objetivos internacionales de desarrollo establecidos en la Declaración del Milenio y el Programa de Acción de Bruselas. UN وقال إن عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً لن يتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية المنصوص عليها في إعلان الألفية وفي برنامج عمل بروكسل.
    En ella se tienen en cuenta todos los objetivos internacionales de desarrollo. UN وهي تراعي جميع الأهداف الإنمائية الدولية.
    Para el año 2015, España habrá progresado sustancialmente en orden al logro de los objetivos internacionales de desarrollo. UN وبحلول عام 2015 ستكون إسبانيا قد حققت تقدماً ملحوظاً صوب تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    :: Que las enfermedades no transmisibles se incluyan dentro de los objetivos internacionales de desarrollo futuros, incluidos los futuros Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN :: أن تدرج الأمراض غير المعدية في الأهداف الإنمائية الدولية المقبلة، بما فيها الأهداف الإنمائية المقبلة للألفية.
    :: Reforzar la ayuda de los parlamentos a los objetivos internacionales de desarrollo UN :: حشد الدعم البرلماني لصالح الأهداف الإنمائية الدولية
    Las referencias a las generaciones de edad no figuran para nada en los objetivos de desarrollo internacionales ni en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهناك حاجة واضحة بشكل حاد للإشارة إلى أجيال المسنين في الأهداف الإنمائية الدولية وفي الأهداف الإنمائية للألفية.
    En ese sentido, Argelia ha realizado esfuerzos sostenidos en el ámbito del desarrollo y está bien encaminada hacia la consecución de los objetivos de desarrollo internacionales. UN وفي ذلك الصدد، بذلت الجزائر جهودا حثيثة في مجال التنمية، ونحن في الطريق إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    Además, dijeron que el aumento de los precios de los alimentos y la energía complicaba la consecución de los objetivos de desarrollo internacionales. UN وعلاوة على ذلك، قالوا إن زيادة أسعار الأغذية والطاقة تجعل تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية أمرا معقدا.
    los objetivos de desarrollo internacional han resultado un poderoso instrumento para forjar la voluntad política necesaria a fin de reducir la pobreza extrema. UN وأثبتت الأهداف الإنمائية الدولية أنها أداة قوية لبناء الإرادة السياسية المطلوبة للحد من الفقر المدقع.
    En el documento también se reconoce la función del Consejo en lo relativo al cumplimiento de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en las grandes cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, fundamentalmente los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتسلّم الوثيقة أيضا بدور المجلس في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية التي اتُفق عليها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nuestros esfuerzos comunes serán una contribución importante al logro de las metas internacionales de desarrollo y al cumplimiento de las aspiraciones universales de paz, cooperación y desarrollo. UN وستكون جهودنا المشتركة إسهاماً مهماً في بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية وتحقيق الأماني العالمية في السلم والتعـاون والتنمية.
    El éxito de este Programa de Acción se apreciará, en definitiva, por su contribución al progreso socioeconómico general de los PMA, y en particular al logro de los objetivos del desarrollo internacional. UN وفي نهاية الأمر سيعتمد الحكم على نجاح برنامج العمل الحالي على مساهمته في التقدم الاجتماعي والاقتصادي الشامل لتلك البلدان وخصوصا التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية.
    En años recientes hemos sido testigos de una impresionante convergencia sobre los objetivos internacionales del desarrollo, reflejada en los acuerdos y objetivos trascendentales plasmados en sucesivas conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN شهدنا في السنوات الأخيرة تقاربا مُهِمَّا في وجهات النظر العالمية حول الأهداف الإنمائية الدولية تشهد عليه الاتفاقات والأهداف التي تم التوصل إليها في مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المتتابعة، والتي تعد انطلاقة مُهمِّة نحو المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد