Todos hemos acogido con beneplácito la propuesta de celebrar un examen de alto nivel sobre la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2005. | UN | وقد رحبنا جميعا باقتراح إجراء استعراض رفيع المستوى لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2005. |
II. Actividades del Grupo Interinstitucional de Expertos sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 206 | UN | ثانيا - أنشطة فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2006 |
La Unión Europea acoge con satisfacción la decisión de celebrar una nueva reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2010. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالقرار المتعلق بعقد اجتماع جديد رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010. |
Además, los resultados contribuirían a los preparativos para el examen de la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2015. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يمكن أن تساهم النتائج في التحضير لاستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015. |
Todo ello deberá abordarse en examen de los ODM de 2013. | UN | وتحتاج هذه القضايا إلى تناولها في استعراض الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2013. |
Sin embargo, los niveles actuales y previstos de la asistencia oficial para el desarrollo siguen siendo muy inferiores a lo que se calcula que se necesitará para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio de aquí a 2015. | UN | ولكن، بالرغم من ذلك، فإن المستويات المتوقعة حاليا لهذه المساعدات ما زالت أدنى من المستويات اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015. |
Esa definición contribuyó en gran medida a la formulación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2000 que, en muchos aspectos, constituyeron una revolución conceptual. | UN | وشكل هذا التعريف مساهمة كبيرة في صياغة الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000، التي مثلت ثورة مفاهيمية من جوانب عديدة. |
Con la aprobación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2000, la comunidad internacional redobló sus esfuerzos en pro del logro de la educación primaria universal. | UN | وباعتماد الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000، جدد المجتمع الدولي جهوده لتعميم التعليم الابتدائي. |
El Camerún y Viet Nam ya han elaborado dos informes relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio, en 2001 y 2002, respectivamente. | UN | وقدمت الكاميرون تقريرين بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2001 وقدمت فييت نام تقريرين بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2002. |
Mediante la aprobación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el año 2000, los dirigentes reafirmaron su compromiso de promover el desarrollo sostenible y la prosperidad mundial para todos. | UN | ومن خلال اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000، أكد القادة من جديد على التزامهم بتعزيز التنمية المستدامة والازدهار العالمي للجميع. |
Es imperativo que la comunidad internacional tenga presente este factor, que no era tan agudo cuando se adoptaron los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el año 2000. | UN | ومن الحتمي على المجتمع الدولي أن يضع في اعتباره هذا العامل، الذي لم يكن حادا بهذه الدرجة عندما اعتمدنا الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000. |
En cuanto al seguimiento de la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio, Tanzanía fue uno de los primeros países en elaborar un documento sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, en 2001. | UN | وبتتبع تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، كانت تنزانيا من بين أوائل البلدان التي أعدت وثيقة عن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2001. |
Hemos sobrepasado el punto medio entre la aprobación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2000 y la fecha prevista para su consecución en 2015. | UN | لقد تجاوزنا علامة منتصف الطريق بين اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000 والموعد المستهدف لتنفيذ تلك الأهداف في عام 2015. |
Asimismo, espero que la propuesta del Secretario General de celebrar una cumbre para evaluar los progresos alcanzados en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en el año 2010 cuente con un amplio apoyo. | UN | ويحدوني الأمل أيضا أن ينال اقتراح الأمين العام بعقد مؤتمر قمة للنظر في التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010 دعما واسعا. |
El UNFPA siguió participando en la Alianza Sanitaria Internacional a fin de promover la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2008. | UN | 73 - وواصل الصندوق المشاركة في الشراكة الصحية الدولية بهدف تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2008. |
En particular, en vista de que varios objetivos y metas clave de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo pasaron a formar parte de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2000, la Comisión se ha centrado en su aplicación. | UN | وبالنظر إلى أن العديد من الأهداف والغايات الرئيسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية أصبحت جزءا من الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000، فإن اللجنة تركز، بصفة خاصة، على تنفيذ هذه الأهداف والغايات. |
Por eso nos preocupa que, al encontrarnos en la víspera de la revisión de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2010, no se presenten proyecciones o posibles acciones a seguir en el cumplimiento de estas metas. | UN | ولهذا فإن القلق يساورنا، ونحن على عتبة استعراض الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010، من ملاحظة عدم وجود أي مشاريع، أو إجراءات مقترحة لبلوغ تلك الأهداف. |
IV. Presentación de informes sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2010 | UN | رابعا - الإبلاغ عن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010 |
Reconociendo que la próxima reunión plenaria de alto nivel para examinar el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2010 constituye una importante oportunidad para intensificar los esfuerzos con el fin de realizar los Objetivos para todos, y en particular para las personas con discapacidad, | UN | وإذ تسلم بأن الاجتماع العام الرفيع المستوى المقبل لاستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010 يمثل فرصة مهمة لتعزيز الجهود الرامية إلى إعمال الأهداف للجميع، ولا سيما للأشخاص ذوي الإعاقة، |
Reconociendo que la próxima reunión plenaria de alto nivel para examinar la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2010 constituye una importante oportunidad para intensificar los esfuerzos con el fin de realizar los Objetivos para todos, en particular para las personas con discapacidad, | UN | وإذ يسلم بأن الاجتماع العام الرفيع المستوى القادم لاستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010 يمثل فرصة هامة لتعزيز الجهود من أجل تحقيق الأهداف للجميع، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، |
:: Actuación coordinada entre los organismos por conducto de la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación para el seguimiento de los resultados de la Cumbre sobre los ODM de 2010 | UN | :: إجراءات منسقة مشتركة بين الوكالات عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين لمتابعة مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010 |
La no inclusión del envejecimiento en los Objetivos de Desarrollo del Milenio de 2000 a 2015 no debe repetirse en el desarrollo de las metas para después de 2015. | UN | إن الفشلَ في إدراج مسائل الشيخوخة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000 يجب ألا يتكرر عند وضع الأهداف لما بعد عام 2015. |