Promoveremos y apoyaremos los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante iniciativas como las siguientes: | UN | وسوف نشجِّع، وندعم، تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال أنشطة من بينها: |
Consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en la región de la CESPAP | UN | تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ |
Muchos de los países y de las agrupaciones regionales están examinando los Objetivos de Desarrollo del Milenio con miras a su realización. | UN | وتقوم بلدان عدة وتجمعات دون إقليمية باستعراض الأهداف الإنمائية للألفية من أجل التنفيذ. |
Con la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio el mundo se acercaría mucho a ese ideal. | UN | إذ إن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من شأنه أن يقرب العالم كثيرا مـن هذا الشــــيء المثالي. |
También se examinará la forma en que la aplicación de los objetivos, las metas y los plazos acordados en la Cumbre apoya el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ومن الجوانب الأخرى التي ستخضع للمناقشة سبل دعم العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال إنجاز الأهداف والغايات والأطر الزمنية المتفق عليها في مؤتمر القمة. |
El Relator Especial señala, en particular, tres objeciones que pueden hacerse a los Objetivos de Desarrollo del Milenio desde la perspectiva de los derechos humanos. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص ثلاثة اعتراضات هامة يجوز إثارتها بخصوص الأهداف الإنمائية للألفية من زاوية حقوق الإنسان. |
Recordando la aprobación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio por la Cumbre del Milenio, | UN | " إذ يستذكر اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية من جانب مؤتمر الأمم المتحدة للألفية، |
Recordando la aprobación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio por la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas, | UN | إذ يستذكر اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية من جانب مؤتمر الأمم المتحدة للألفية، |
U. Consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante una política macroeconómica socialmente inclusiva | UN | شين - إعمال الأهداف الإنمائية للألفية من خلال سياسات الاقتصاد الكلي الشاملة اجتماعيا |
Asimismo, el Gobierno está comprometido a lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio para reducir la mortalidad infantil y ha instaurado un sistema fiable de inmunizaciones. | UN | وكذلك تعهدت الحكومة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من أجل تقليل نسبة الوفيات بين الأطفال ووضعت نظاماً صارماً للتطعيم. |
i) La necesidad de evaluar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio a través de los datos del censo; | UN | ' 1` ضرورة تقييم إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية من خلال بيانات التعداد؛ |
También contribuyó al módulo de capacitación sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio creado por el GNUD. | UN | كما ساهمت في توفير برنامج تعليمي تدريبي على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من إعداد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Asimismo, las comisiones regionales pueden contribuir a crear asociaciones y supervisar el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio desde una perspectiva regional. | UN | علاوة على ذلك، يمكن للجان الإقليمية أن تساعد في بناء الشراكات ورصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من منظور إقليمي. |
Consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante una política macroeconómica socialmente inclusiva | UN | إعمال الأهداف الإنمائية للألفية من خلال سياسات الاقتصاد الكلي الشاملة اجتماعيـا |
Es necesario comenzar a llenar las lagunas que existen en las iniciativas relacionadas con la discapacidad que tienen por objeto el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ومن الضروري الشروع في سد ما يشوب المبادرات المضطلع بها في إطار الأهداف الإنمائية للألفية من ثغرات تتعلق بمسألة الإعاقة. |
Los efectos del cambio climático tendrán un efecto desproporcionado en las comunidades más pobres y más vulnerables del mundo, y pueden hacer imposible alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio a menos que se adopten medidas inmediatamente. | UN | وسيترك تغير المناخ آثارا أشد بشكل غير متناسب على أفقر المجتمعات المحلية في العالم وأكثرها ضعفا، ويهدد بأن يجعل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية من غير المستطاع ما لم يُتخذ إجراء الآن. |
La Unión Europea observa que en estos momentos también se celebran debates para examinar la situación de la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en 2008. | UN | ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن هناك أيضا مناقشات جارية للنظر في ما بلغه تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية من تقدم عام 2008. |
los Objetivos de Desarrollo del Milenio no se lograrán sin un aumento considerable de los ingresos en el medio rural. | UN | وسيستحيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية من دون تحقيق زيادة كبيرة في إيرادات المناطق الريفية. |
Mediante su labor en África y Asia, la Asociación de Ayuda y Socorro del Japón ha contribuido al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ساهمت الجمعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عملها في أفريقيا وآسيا. |
Esa iniciativa se basa en la determinación rumana de actuar a favor de los ODM desde una perspectiva tanto nacional como internacional. | UN | وقد استندت هذه المبادرة إلى عزم رومانيا على العمل لخدمة الأهداف الإنمائية للألفية من المنظورين الوطني والدولي. |