ويكيبيديا

    "الأهداف العسكرية المشروعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de objetivos militares legítimos
        
    • los objetivos militares legítimos
        
    • sus objetivos militares legítimos
        
    Ahora bien, los Estados deben tener en cuenta el aspecto ambiental al evaluar lo que es necesario y proporcionado en la persecución de objetivos militares legítimos. UN ومع ذلك، يتعين على الدول أن تضع الاعتبارات البيئية في الحسبان لدى تقييمها لما هو ضروري ومتناسب في السعي لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة.
    Ahora bien, los Estados deben tener en cuenta el aspecto ambiental al evaluar lo que es necesario y proporcionado en la persecución de objetivos militares legítimos. UN ومع ذلك، يتعين على الدول أن تضع الاعتبارات البيئية في الحسبان لدى تقييمها لما هو ضروري ومتناسب في السعي لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة.
    Ahora bien, los Estados deben tener en cuenta el aspecto ambiental al evaluar lo que es necesario y proporcionado en la persecución de objetivos militares legítimos. UN ومع ذلك، يتعين على الدول أن تضع الاعتبارات البيئية في الحسبان لدى تقييمها لما هو ضروري ومتناسب في السعي لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة.
    Este principio diferencia entre combatientes y no combatientes, y los objetivos militares legítimos de los bienes civiles. UN يميز هذا المبدأ بين المقاتلين وغير المقاتلين، وبين الأهداف العسكرية المشروعة والممتلكات المدنية.
    iv) Humanidad: este principio prohíbe infligir sufrimientos, daño o destrucción cuando ello no sea efectivamente necesario para alcanzar los objetivos militares legítimos. UN `4` الإنسانية - تُحرِّم الإنسانية التسبب في المعاناة أو الضرر أو الدمار بلا ضرورة فعلية لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة.
    Otros Estados indicaron su convencimiento de que el principio de humanidad era un principio individual que prohibía infligir sufrimientos, lesiones o destrucción que no fueran verdaderamente necesarios para lograr los objetivos militares legítimos. UN وأشارت دول أخرى إلى أنها تؤمن بأن مبدأ الإنسانية هو مبدأ مستقل وأن هذا المبدأ يمنع إلحاق المعاناة والأذى وأشكال الدمار التي لا تعد في الواقع ضرورية لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة.
    No obstante, los Estados deben tomar en cuenta el medio ambiente al evaluar lo que resulta necesario y proporcionado en la consecución de sus objetivos militares legítimos. UN ومع ذلك، يتعين على الدول أن تضع الاعتبارات البيئية في الحسبان لدى تقييمها لما هو ضروري ومتناسب في السعي لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة.
    Ahora bien, los Estados deben tener en cuenta el aspecto ambiental al evaluar lo que es necesario y proporcionado en la persecución de objetivos militares legítimos. UN ومع ذلك، يتعين على الدول أن تضع الاعتبارات البيئية في الحسبان لدى تقييمها لما هو ضروري ومتناسب في السعي لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة.
    3. Humanidad. Este principio prohíbe infligir sufrimientos y daños que no sean necesarios para alcanzar los objetivos militares legítimos. UN 3- الإنسانية - يحرِّم مبدأ الإنسانية التسبب في المعاناة أو الضرر بلا ضرورة فعلية لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة.
    Cabe señalar desde el principio que existe una gran diferencia entre la definición de los objetivos militares legítimos (es decir, el abordar las normas sobre los objetivos) y la exposición de las precauciones que deban tomarse antes de ordenar o lanzar un ataque o utilizar un arma determinada. UN ينبغي القول منذ البداية إن هناك اختلافاً كبيراً بين تعريف الأهداف العسكرية المشروعة (أي تناول القواعد المتعلقة بالاستهداف)، وذكر الاحتياطات التي يتعين اتخاذها قبل الأمر بالهجوم أو شنه أو استخدام سلاح معين.
    Distinción 6. El principio de la distinción (que a veces se denomina " identificación " o " fijación de objetivos " ) obliga a los comandantes a distinguir entre los objetivos militares legítimos y los objetos civiles cuando realizan operaciones militares, en particular cuando seleccionan los objetivos de éstas. UN 6- يُلزِم مبدأ التفرقة (المشار إليه أحياناً على أنه " تحديد الهدف " أو " الاستهداف " ) القادة العسكريين بالتمييز بين الأهداف العسكرية المشروعة والأهداف المدنية أثناء تنفيذ عمليات عسكرية، ولا سيما عند انتقاء الأهداف.
    " (...) Los Estados deben tomar en cuenta al medio ambiente al evaluar lo que resulta necesario y proporcional en la consecución de sus objetivos militares legítimos. UN " (...) يتعين على الدول أن تضع الاعتبارات البيئية في الحسبان لدى تقييمها لما هو ضروري ومتناسب في السعي لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة.
    La Corte Internacional de Justicia ha encontrado un hábil término medio, sosteniendo en su opinión consultiva sobre las armas nucleares que " los Estados deben tomar en cuenta el medio ambiente al evaluar lo que resulta necesario y proporcionado en la consecución de sus objetivos militares legítimos " . UN وقد وضعت محكمة العدل الدولية بمهارة أرضية مشتركة في فتوى الأسلحة النووية عندما قالت ' ' يتعين على الدول أن تضع الاعتبارات البيئية في الحسبان لدى تقييمها لما هو ضروري ومتناسب في السعي لتحقيق الأهداف العسكرية المشروعة``().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد