Directrices para la presentación de informes de los gobiernos sobre la aplicación del Programa Mundial de Acción y sobre los progresos logrados en la realización de las metas y objetivos para los años 2003 y 2008 establecidos en la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones | UN | المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين |
Directrices para la presentación de informes de los gobiernos sobre la aplicación del Programa Mundial de Acción y sobre los progresos logrados en la realización de las metas y objetivos para los años 2003 y 2008 establecidos en la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones | UN | المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين |
El presupuesto revisado sugerido por el Secretario General en esa Medida debe tener en cuenta no sólo los objetivos y las metas establecidos en la Declaración del Milenio, sino también las metas y los objetivos establecidos en otras conferencias y cumbres pertinentes. | UN | وينبغي للميزانية المنقحة التي اقترحها الأمين العام في ذلك الإجراء أن تأخذ في الاعتبار ليس الأهداف والغايات المحددة في إعلان الألفية فحسب، ولكن أيضا الأهداف والغايات الواردة في نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الأخرى ذات الصلة. |
En septiembre de 2005, los jefes de Estado y de gobierno se reunirán para examinar los progresos alcanzados en los primeros cinco años en el cumplimiento de los objetivos y las metas establecidos en la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 63 - سيجتمع رؤساء الدول والحكومات في أيلول/سبتمبر 2005 لاستعراض التقدم المحرز في السنوات الخمس الأولى نحو تحقيق الأهداف والغايات المحددة في إعلان الألفية وفي الأهداف الإنمائية للألفية. |
Si no hay un firme compromiso con las cuestiones de población, salud reproductiva y género y no se asignan suficientes recursos financieros en todos los ámbitos, es poco probable que se cumplan efectivamente las metas y los objetivos fijados en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cumbre del Milenio. | UN | وبدون التزام راسخ تجاه قضايا السكان والصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية، ودون تخصيص الموارد المالية الكافية في جميع المجالات، فمن غير المرجح أن تتحقق فعليا الأهداف والغايات المحددة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En el párrafo 79, la UNODC aceptó la recomendación de la Junta de armonizar claramente, cuando se actualizara cada documento estratégico a) los fines y objetivos establecidos en los documentos y b) los calendarios de preparación de las futuras estrategias y la documentación justificativa, incluidos los programas temáticos. | UN | 826 - في الفقرة 79، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم عندما تُحدَّث كل وثيقة من الوثائق الاستراتيجية، بمواءمة ما يلي بشكل واضح: (أ) الأهداف والغايات المحددة في الوثائق، (ب) توقيت إعداد الاستراتيجيات والوثائق الداعمة في المستقبل، بما في ذلك البرامج المواضيعية. |
Cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas: progresos realizados en el cumplimiento de las metas y objetivos establecidos en la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones | UN | التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية: التقدّم المحرز في بلوغ الأهداف والغايات المحددة في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
Esta participación debe ir acompañada de la incorporación de los objetivos y metas establecidos a través de nuestros distintos procesos en todos los sectores económicos y los programas sociales. | UN | ويجب تأكيد هذه المشاركة بتعميم الأهداف والغايات المحددة عن طريق عملياتنا المختلفة في جميع القطاعات الاقتصادية والبرامج الاجتماعية ذات الصلة. |
Directrices para la presentación de informes de los gobiernos sobre la aplicación del Programa Mundial de Acción y sobre los progresos logrados en la realización de las metas y objetivos para los años 2003 y 2008 establecidos en la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones | UN | المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين |
Directrices para la presentación de informes de los gobiernos sobre la aplicación del Programa Mundial de Acción y sobre los progresos logrados en la realización de las metas y objetivos para los años 2003 y 2008 establecidos en la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones | UN | المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و 2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين |
Directrices para la presentación de informes de los gobiernos sobre la aplicación del Programa Mundial de Acción y sobre los progresos logrados en la realización de las metas y objetivos para los años 2003 y 2008 establecidos en la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones | UN | 42/4 المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين |
Directrices para la presentación de informes de los gobiernos sobre la aplicación del Programa Mundial de Acción y sobre los progresos logrados en la realización de las metas y objetivos para los años 2003 y 2008 establecidos en la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones | UN | 42/4 المبادئ التوجيهية التي تسترشد بها الحكومات في الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل العالمي وعن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة لعامي 2003 و2008، على النحو المبين في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين |
:: Reuniones mensuales con los homólogos gubernamentales nacionales y reuniones periódicas con asociados internacionales, incluidos los donantes, sobre los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos y las metas establecidos en la estrategia del Gobierno sobre el estado de derecho | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الهيئات الحكومية الوطنية النظيرة، وعقد اجتماعات دورية مع الشركاء الدوليين، بما في ذلك الجهات المانحة، بشأن التقدم المُحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات المحددة في استراتيجية الحكومة المتعلقة بسيادة القانون |
Reuniones mensuales con los homólogos gubernamentales nacionales y reuniones periódicas con asociados internacionales, incluidos los donantes, sobre los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos y las metas establecidos en la estrategia del Gobierno sobre el estado de derecho | UN | عقد اجتماعات شهرية مع الهيئات الحكومية الوطنية النظيرة، وعقد اجتماعات دورية مع الشركاء الدوليين، بما في ذلك الجهات المانحة، بشأن التقدم المُحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات المحددة في استراتيجية الحكومة المتعلقة بسيادة القانون |
15. Reafirma el compromiso de alcanzar los objetivos y las metas establecidos en todos los documentos finales de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y sus procesos de examen, en particular los relativos a la realización del derecho al desarrollo, reconociendo que esta realización es fundamental para lograr los objetivos y metas establecidos en esos documentos; | UN | " 15 - تعيد تأكيد الالتزام بتنفيذ الأهداف والغايات المحددة في جميع الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وعمليات استعراضها، وبخاصة ما يتصل منها بإعمال الحق في التنمية، مع التسليم بأن إعمال الحق في التنمية أمر بالغ الأهمية لتحقيق المقاصد والأهداف والغايات الواردة في تلك الوثائق الختامية؛ |
13. Acoge complacida la decisión de la Comisión de Estupefacientes de presentar un informe a la Asamblea General en los años 2003 y 2008 sobre los progresos realizados en la consecución de las metas y los objetivos fijados en la Declaración política; | UN | 13 - ترحب بما قررته لجنة المخدرات بشأن تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في عام 2003 و 2008 عن التقدم المحرز في بلوغ الأهداف والغايات المحددة في الإعلان السياسي(17)؛ |
La UNODC aceptó la recomendación de la Junta de armonizar claramente, cuando se actualice cada documento estratégico: a) los fines y objetivos establecidos en los documentos y b) los calendarios de preparación de las futuras estrategias y la documentación justificativa, incluidos los programas temáticos. | UN | 79 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم عندما يتم تحديث كل وثيقة من الوثائق الاستراتيجية، بمواءمة ما يلي بشكل واضح: (أ) الأهداف والغايات المحددة في الوثائق؛ (ب) توقيت إعداد الاستراتيجيات والوثائق الداعمة في المستقبل، بما في ذلك البرامج المواضيعية. |
En su resolución 42/11, la Comisión decidió presentar a la Asamblea en 2003 y 2008 un informe sobre los progresos logrados en el cumplimiento de las metas y objetivos establecidos en la Declaración política. | UN | وقررت اللجنة في قرارها 42/11 أن تقدّم إلى الجمعية العامة في عامي 2003 و2008 تقريرا عن التقدّم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة في الاعلان السياسي. |
En su resolución 50/12, la Comisión decidió presentar al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2009 los resultados de la evaluación mundial de los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos y metas establecidos en la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, y recomendó que el Consejo transmitiera esos resultados a la Asamblea. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها 50/12، أن تقدّم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية في عام 2009، نتائج التقييم العالمي للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات المحددة في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، وأوصت المجلس بإحالة تلك النتائج إلى الجمعية. |
Esperamos con interés trabajar con los Estados Miembros en pro del logro de las metas y los objetivos establecidos en esta resolución. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء من أجل تحقيق الأهداف والغايات المحددة في القرار. |
Los países habían aprobado diversos objetivos y metas concretos para ocuparse de esas cuestiones preocupantes y habían logrado algunos progresos mediante su gestión directa. | UN | وقد اعتمدت البلدان طائفة من الأهداف والغايات المحددة للتصدي لهذه القضايا محل الاهتمام، وأحرزت بعض التقدم في إدارتها إدارة مباشرة. |
Consciente de la importancia de promover la gestión de bosques sostenible y los beneficios colaterales, como la diversidad biológica, que pueden complementar las finalidades y objetivos de los programas forestales nacionales y las convenciones y acuerdos internacionales pertinentes, | UN | وإذ يدرك أهمية تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق مزايا مشتركة منها، بما فيها التنوع البيولوجي، من شأنها أن تكمل الأهداف والغايات المحددة في البرامج الوطنية للغابات وفي الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة، |
Dicho esto, valoramos que en la guía se sugiera una estrategia concreta para avanzar hacia cada uno de los objetivos y metas fijados en la Declaración del Milenio. | UN | وانطلاقا من ذلك، نرحب بأن تقرير الدليل التفصيلي يقترح استراتيجية ملموسة للتحرك قدما صوب تحقيق كل من الأهداف والغايات المحددة في إعلان الألفية. |
11. La Comisión presentaría a la Asamblea General un informe en los años 2003 y 2008 sobre los progresos realizados en el logro de las metas y objetivos enunciados en la Declaración Política. | UN | ١١ - وسوف تقدم اللجنة الى الجمعية العامة، في كل من عامي ٣٠٠٢ و ٨٠٠٢، تقريرا عن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف والغايات المحددة في الاعلان السياسي. |