Se cree que se usó en la construcción de las pirámides egipcias. | TED | بل ويعتقد أن يكون قد استخدم في بناء الأهرامات المصرية. |
Son vulnerables. Incluso los edificios más duraderos e intactos como las pirámides de Giza están en mal estado si miramos de cerca. | TED | حتى المباني الأكثرمتانة والأكثر صعوبة، مثل الأهرامات في الجيزة ، هي في حالة سيئة عندما تنظر إليها عن قرب |
Sorprendentemente, en el momento de la construcción de las pirámides de Egipto, ya había vastas ciudades aquí en la India. | Open Subtitles | مثير للدهشة، في ذلك الوقت من بناء الأهرامات من مصر، كانت هناك مدن العظمى هنا في الهند. |
Algunos investigadores creen que la distribución de las pirámides egipcias apuntan a cambios planetarios en le futuro y quizá a la propia alineación galáctica. | Open Subtitles | يعتقد بعض الباحثين بأن مواقع الأهرامات المصرية تُشير إلى تغير مواقع النجوم مستقبلاً بل و ربما إلى محاذاة المجرة نفسها |
En nuestro mundo... enterraban vivo al arquitecto de la pirámide... junto al faraón muerto. | Open Subtitles | على أرضنا كان بناة الأهرامات عادة يتم دفنهم أحياء مع فراعنتهم الميتة |
Han encontrado jeroglíficos en las pirámides que muestran a los faraones cortándose el pelo. | Open Subtitles | لقد عثروا على كتابة هيروغلوفية في الأهرامات تظهر الفراعنة وهم يقصّون شعورهم |
Así que los egipcios están construyendo las pirámides y los lanudos aun están viviendo en las islas. | TED | المصريون يبنون الأهرامات والماموث الصوفيّ مازال يعيش على هذه الجزر. |
No son las pirámides las que resistieron el paso del tiempo sino el ingenio humano. | TED | ليست الأهرامات ما يقف أمام اختبار الزمن، بل هي براعة الإنسان. |
Si queremos aprender sobre el pasado, es hora de invertir las pirámides. | TED | إذا أردنا أن نتعلم عن الماضي، فقد حان الوقت لقلب الأهرامات. |
que en tres dimensiones se componen de muchas pirámides entrelazadas compuestas por un átomo de silicio y cuatro átomos de oxígeno. | TED | بالأبعاد الثلاثية، هذه الأشكال السداسية تتألف من العديد من الأهرامات المتداخلة المكونة من ذرة سيليكون وأربع ذرات أكسجين. |
Los más antiguos se encontraron en el antiguo Egipto y Sudán, así que construían pirámides y peines. | TED | عُثر على أقدم أمشاط الشعر الأفريقي في مصر القديمة والسودان. كانوا يبنون الأهرامات ويصنعون الأمشاط. |
Tu nombre seguirá vivo cuando las pirámides se tornen polvo. | Open Subtitles | سوف يعيش إسمك حتى عندما تستحيل الأهرامات ترابا |
El esplendor de tu nombre perdurará más que las pirámides. | Open Subtitles | عظمة إسمك ستظل تبقى إلى ما بعد الأهرامات |
Guía su alma de regreso, cruzando el lago de la muerte hasta el lugar de los vivos, y te construiré un templo más grande que las pirámides. | Open Subtitles | إرشد روحه كي تعود عبر بحيرة الموت إلى مكان الأحياء و سوف أبنى معبدا عاليا لك أقوى من الأهرامات |
Ni a los faraones les han hecho pirámides como esta. | Open Subtitles | الفراعنة القدماء لم يكونوا . بمستوى الأهرامات |
Es sorprendente lo que se puede hacer bajo presión. Mire las pirámides. | Open Subtitles | من المذهل ما يمكن للناس فعله تحت تأثير الإرهاق، انظروا إلى الأهرامات |
Así como las pirámides atestiguan sobre los egipcios mi gloriosa erección representará nuestra cultura en perpetuidad. | Open Subtitles | كما تشهد الأهرامات للمصريين فأن بنائى الرائع سوف يصور ثقافتنا للابد |
Cuando oí su tonto plan del Pie Grande... traté de seguirlos hasta las pirámides. | Open Subtitles | عندما سمعت عن مخطط الوحش الخاص بهم... حاولت أن أتتبعكم عند الأهرامات. |
Las pirámides las construyeron unas grandes tiendas. | Open Subtitles | الأهرامات بنيت في الواقع بواسطة الصخور |
Y surgirá una nueva civilización sobre esta, y Empezarán a excavar, descubrirán las pirámides de Egipto, la Torre Eiffel, | Open Subtitles | و حضارات جديدة قد تنشأ هم لا يبدأون بالحفر هم لا يبدأون بالحفر للبحث عن الأهرامات في مصر هم لا يبحثون عن برج إيفيل |
La tumba del Faraón es la pirámide. | Open Subtitles | إنّه عدد أي رقم. وضريح الفرعون، كناية عن الأهرامات. |
Este importante lugar pondra incluso en verguenza a las piramides. | Open Subtitles | هذا المكان الرائع يضع حتى الأهرامات للخزي |