En respuesta a ello, se observó que el artículo 9 trataba de las medidas cautelares, y no de las órdenes preliminares. | UN | وردّا على ذلك، لوحظ أن المادة 9 تتناول التدابير المؤقّتة لا الأوامر الأولية. |
Finalidad, función y régimen legal de las órdenes preliminares | UN | الغرض من الأوامر الأولية ووظيفتها ونظامها القانوني |
Se recordó que en el Grupo de Trabajo hubo discrepancias acerca de las órdenes preliminares. | UN | واستذكرت أن آراء الفريق العامل تباينت حول مسألة إصدار الأوامر الأولية. |
Finalidad, función y régimen legal de los mandatos preliminares | UN | الغرض من الأوامر الأولية ووظيفتها ونظامها القانوني |
Artículo 17 ter -- Solicitud de una orden preliminar y condiciones para su otorgamiento | UN | المادة 17 مكررا ثانيا- طلبات استصدار الأوامر الأولية وشروط إصدار الأوامر الأولية |
Se expresaron dudas sobre el valor del texto de transacción que se había propuesto, particularmente teniendo en cuenta el hecho de que no preveía vía ejecutoria alguna para el mandato preliminar. | UN | وأعربت وفود أخرى عن شكوك في جدوى النص التوفيقي المقترح، خصوصا بالنظر إلى أنه لا ينص على إنفاذ الأوامر الأولية. |
Se afirmó que este enfoque respetaba el principio de que las órdenes preliminares serían vinculantes entre las partes y, al mismo tiempo, no excluía la aplicación de otros regímenes de ejecución a las órdenes preliminares. | UN | وقيل إن ذلك النهج يحترم المبدأ الذي مؤداه أن الأوامر الأولية ستكون ملزِمة فيما بين الطرفين ولا يستبعد أيضا انطباق نظم إنفاذ أخرى على الأوامر الأولية. |
Según otra opinión, la inclusión en el texto de palabras en el sentido de que las órdenes preliminares no eran ejecutables era inapropiada en el contexto del artículo 17 bis, que regulaba el reconocimiento y la ejecución de las medidas cautelares. | UN | بيد أنه جرى اقتراح نهج آخر مؤداه أن إدراج بيان يفيد بأن الأوامر الأولية غير قابلة للإنفاذ غير مريح في المادة 17 مكررا التي تتناول الاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها. |
Artículo 17 quater - Régimen específico de las órdenes preliminares | UN | المادة 17 مكررا ثالثا- النظام المحدّد بشأن الأوامر الأولية |
Artículo 17 quater -- Régimen específico de las órdenes preliminares | UN | المادة 17 مكررا ثالثا- النظام المحدد بشأن الأوامر الأولية |
Artículo 17 quater -- Régimen específico de las órdenes preliminares | UN | المادة 17 مكررا ثالثا- النظام المحدد بشأن الأوامر الأولية |
Dado que así el artículo se referiría exclusivamente a las órdenes preliminares, debería figurar en la sección relativa a esas órdenes. | UN | وبما أن المادة ستكون عندئذِ قاصرة على معالجة مسألة الأوامر الأولية وحدها، فينبغي نقلها إلى الباب المتعلق بالأوامر الأولية. |
Su delegación se inclina a apoyar la propuesta mexicana de suprimir el párrafo 1 y la última oración del párrafo 2, con lo que se excluirían las medidas cautelares y sólo se abordarían las órdenes preliminares. | UN | وقال إن وفده يميل إلى تأييد مقترح المكسيك الداعي إلى حذف الفقرة 1 والجملة الأخيرة من الفقرة 2، مما يعني استبعاد التدابير المؤقتة ومعالجة الأوامر الأولية وحدها. |
Inserción de disposiciones sobre las órdenes preliminares | UN | إدراج أحكام بشأن الأوامر الأولية |
A este respecto se afirmó que la inclusión en el Reglamento de unas disposiciones tan largas sobre las órdenes preliminares podría dar la impresión de que ese mecanismo era uno de los aspectos clave del Reglamento, cuando en la práctica se recurría muy raras veces a las órdenes preliminares. | UN | وفي هذا السياق، قيل إن إدراج أحكام بهذا الطول بشأن الأوامر الأولية قد يوجد انطباعا بأن تلك الآلية هي أحد الجوانب المحورية للقواعد، بينما يندر أن تستخدم الأوامر الأولية في الممارسة العملية. |
Se indicó que eso podría dificultar la distinción entre los mandatos preliminares y las medidas cautelares. | UN | وقيل إن هذا الاقتراح قد يجعل تحديد الفارق بين الأوامر الأولية والتدابير المؤقتة أكثر صعوبة. |
Se pidió a la Secretaría que considerara la posibilidad de encontrar una formulación apropiada para reflejar el carácter procesal de los mandatos preliminares sin sugerir que éstos se habían de emitir en determinada forma procesal. | UN | وقد طُلب إلى الأمانة أن تنظر فيما إذا كان يمكن إيجاد عبارة مناسبة تجسّد الطابع الإجرائي الذي يتسم به الأمر الأوّلي، دون الإشارة إلى أن الأوامر الأولية ينبغي إصدارها وفقا لأي شكل إجرائي محدد. |
Carácter de los mandatos preliminares | UN | طبيعة الأوامر الأولية |
Se estimó conveniente impartir cierta orientación a los árbitros en lo concerniente a la emisión eventual de una orden preliminar. | UN | واستصوب تقديم توجيهات مفيدة للمحكمين فيما يتعلق بإمكانية إصدار هذه الأوامر الأولية. |
Artículo 17 ter - Solicitud de una orden preliminar y condiciones para su otorgamiento | UN | المادة 17 مكررا ثانيا- طلبات استصدار الأوامر الأولية وشروط إصدار |
Con respecto a la estructura del proyecto de artículo 17, se propuso que la cuestión del mandato preliminar se tratara en otro artículo, a fin de facilitar la adopción del proyecto de artículo 17 por todo Estado que no deseara adoptar disposición alguna concerniente a dicho mandato. | UN | وفيما يتعلق ببنية مشروع المادة 17، اقتُرح تناول مسألة الأوامر الأولية في مادة منفصلة تيسيرا لاعتماد مشروع المادة 17 من جانب الدول التي لا ترغب في اعتماد الأحكام المتعلقة بالأوامر الأولية. |
106. Se sugirió que el párrafo 7) del proyecto de artículo 17, que trata de las ordenes preliminares, se presentara en forma de artículo, disociado del artículo 17. | UN | 106- واقتُرح تناول الفقرة (7) من مشروع المادة 17 بشأن الأوامر الأولية في مادة منفصلة. |