También se recomienda que el Estado Parte trate de reforzar su sistema de enseñanza mediante una colaboración más estrecha con el UNICEF y la UNESCO. | UN | ويوصى كذلك بأن تسعى الدولة الطرف لتعزيز النظام التربوي عن طريق التعاون الأوثق مع اليونيسيف واليونسكو. |
A ese respecto, se recomienda que el Estado Parte procure fortalecer su sistema educacional mediante una cooperación más estrecha con el UNICEF y la UNESCO. | UN | وفي هذا الصدد يوصى بأن تسعى الدولة الطرف لتعزيز نظامها التعليمي من خلال التعاون الأوثق مع اليونيسيف واليونسكو. |
También se recomienda que el Estado Parte trate de reforzar su sistema de enseñanza mediante una colaboración más estrecha con el UNICEF y la UNESCO. | UN | ويوصى كذلك بأن تسعى الدولة الطرف لتعزيز النظام التربوي عن طريق التعاون الأوثق مع اليونيسيف واليونسكو. |
La delegación se refirió a la importancia del federalismo cuando se trataba de atender a las necesidades locales y explicó cómo gracias a la descentralización se había podido trabajar más estrechamente con la sociedad civil. | UN | وتحدث الوفد عن أهمية الفدرالية في تلبية الاحتياجات المحلية، ووصف كيف ساعدت اللامركزية على العمل الأوثق مع المجتمع المدني. |
Los esfuerzos intergubernamentales han cosechado los beneficios de alianzas más estrechas con la sociedad civil. | UN | وقد جنت الجهود الدولية فوائد الشراكات الأوثق مع المجتمع المدني. |
El mayor número obedeció a un seguimiento más estrecho con los Estados Miembros a fin de gestionar las causas disciplinarias | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى المتابعة الأوثق مع الدول الأعضاء لأغراض إدارة القضايا التأديبية |
A ese respecto, se recomienda que el Estado Parte procure fortalecer su sistema educacional mediante una cooperación más estrecha con el UNICEF y la UNESCO. | UN | وفي هذا الصدد يوصى بأن تسعى الدولة الطرف لتعزيز نظامها التعليمي من خلال التعاون الأوثق مع اليونيسيف واليونسكو. |
También se recomienda que el Estado Parte trate de reforzar su sistema de enseñanza mediante una colaboración más estrecha con el UNICEF y la UNESCO. | UN | ويوصى كذلك بأن تسعى الدولة الطرف لتعزيز النظام التربوي عن طريق التعاون الأوثق مع اليونيسيف واليونسكو. |
A ese respecto, se recomienda que el Estado Parte procure fortalecer su sistema educacional mediante una cooperación más estrecha con el UNICEF y la UNESCO. | UN | وفي هذا الصدد يوصى بأن تسعى الدولة الطرف لتعزيز نظامها التعليمي من خلال التعاون الأوثق مع اليونيسيف واليونسكو. |
Su objetivo es fomentar una cooperación más estrecha con todas las instituciones activas en la esfera del envejecimiento. | UN | وتسعى إلى تشجيع التعاون الأوثق مع جميع المؤسسات العاملة في ميدان الشيخوخة. |
Se debe prestar atención prioritaria a la promoción de las sinergias y la colaboración más estrecha con los diversos interesados; | UN | إن تشجيع أوجه التوافق والتعاون الأوثق مع مختلف أصحاب المصلحة ينبغي أن يحظى بالاهتمام الكبير؛ |
Se pidió una cooperación más estrecha con la labor del CCT. | UN | ودعي إلى التعاون الأوثق مع الأعمال التي تنفذ في إطار لجنة العلم والتكنولوجيا. |
También hará falta una colaboración más estrecha con los asociados a fin de definir la posición apropiada del MM dentro del sistema de financiación. | UN | وسيتطلب الأمر كذلك التعاون الأوثق مع شركائها بغية تحديد الموقع المناسب للآلية العالمية في نظام التمويل. |
Además, la estructura sobre el terreno puede verse favorecida por una integración más estrecha con las oficinas sobre el terreno del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وذكر أن الهيكل الميداني يمكن أن يستفيد أيضا من التكامل الأوثق مع المكاتب الميدانية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
También debe considerarse el papel rector del Consejo al promover una colaboración más estrecha con los países que aportan contingentes. | UN | إن الدور الرائد للمجلس ينبغي أن يرى في عملية التعاون الأوثق مع البلدان المسهمة بقوات. |
También se avanzó hacia la interacción más estrecha con diversos grupos de comités permanentes interinstitucionales. | UN | وحدث كذلك تحرك نحو التفاعل الأوثق مع مختلف فرق اللجان الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
La propuesta sobre una estrategia regional para la asistencia técnica que la reunión tenía ante sí preveía medios para colaborar más estrechamente con las organizaciones subregionales. | UN | ويستكشف الاقتراح المطروح على الاجتماع بشأن استراتيجية إقليمية للمساعدة التقنية طرق العمل الأوثق مع المنظمات دون الإقليمية. |
Un orador instó a los representantes de los Estados miembros en Ginebra a que ejercieran más influencia en el presupuesto y el marco estratégico colaborando más estrechamente con sus respectivas delegaciones en la Quinta Comisión y celebrando consultas con la secretaría sobre esa cuestión. | UN | وحث أحد المتحدثين ممثلي الدول الأعضاء الكائنة مقراتهم في جنيف على ممارسة المزيد من التأثير على الميزانية والإطار الاستراتيجي من خلال التعاون الأوثق مع وفد بلدهم في اللجنة الخامسة، ومن خلال إجراء مشاورات مع الأمانة بشأن هذه المسألة. |
También es importante colaborar más estrechamente con los gobiernos locales y las principales instituciones de auditoría, así como con los medios de comunicación, ya que desempeñan un papel fundamental en la creación de un entorno propicio basado en la buena gobernanza. | UN | وتحظى بالأهمية أيضا المشاركة الأوثق مع الحكومات المحلية، والمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، ووسائل الإعلام. وهذه الجهات هامة جدا لتهيئة بيئة ملائمة تستند إلى الحوكمة الرشيدة. |
Además, se asignó a dos funcionarios internacionales la tarea de representar al departamento en la sede de Ammán para atender a los donantes de Jordania y facilitar una coordinación y cooperación más estrechas con los Estados árabes donantes. | UN | وطلب على أيضا إلى اثنين آخرين من الموظفين الدوليين تمثيل الإدارة في مقر عمان من أجل الاستجابة للمانحين الموجودين في الأردن وتسهيل قيام التنسيق والتعاون الأوثق مع الدول العربية المانحة. |
La Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación se beneficiaría de la vinculación entre la degradación de los suelos y los Objetivos de desarrollo del Milenio y de sinergias más estrechas con las convenciones sobre desarrollo sostenible y otras organizaciones competentes | UN | وأردف أن إتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر سوف تستفيد من الروابط بين تدهور التربة والأهداف الإنمائية للألفية، ومن التآزر الأوثق مع إتفاقيات التنمية المستدامة، والمنظمات المختصة الأخري. |
El mayor número obedeció a un seguimiento más estrecho con los Estados Miembros a fin de gestionar las causas disciplinarias | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى المتابعة الأوثق مع الدول الأعضاء لأغراض إدارة القضايا التأديبية |