ويكيبيديا

    "الأوروبية لمكافحة التعذيب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Europeo para la Prevención de la Tortura
        
    • Europea sobre la Prevención de la Tortura
        
    14. El 10 de noviembre, el Relator Especial fue recibido por el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes en Estrasburgo (Francia). UN 14- وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، حظي المقرر الخاص بضيافة اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب في ستراسبورغ بفرنسا.
    La República Checa recordó que había presentado un informe al Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes. UN وذكّرت الجمهورية التشيكية بأنها قدمت تقريراً إلى اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    La República Checa recordó que había presentado un informe al Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes. UN وذكّرت الجمهورية التشيكية بأنها قدمت تقريراً إلى اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Las reglamentaciones jurídicas reflejan las recomendaciones del Comité de las Naciones Unidas contra la Tortura, los tratados internacionales ratificados por la República de Macedonia y las recomendaciones del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura. UN وقد أُدرجت في الأنظمة القانونية توصيات لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، والاتفاقيات الدولية المصدَّق عليها، وتوصيات اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب.
    A nivel regional, esta delegación estimaba que debía alentarse a los Estados a considerar la posibilidad de adoptar unos mecanismos que dispusiesen la obligatoriedad de las visitas a los lugares de detención, como los que contenía la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes. UN وعلى المستوى الاقليمي يرى الوفد ضرورة تشجيع الدول على أن تنظر في اعتماد آليات تنص على القيام بزيارات الزامية لأماكن الاحتجاز، مثل الآليات الواردة في الاتفاقية الأوروبية لمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة وبروتوكولها الأول(3).
    A este respecto, el Comité recuerda las recomendaciones que formuló en 2004 y 2009 el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes. UN وتذكر اللجنة في هذا السياق بالتوصيات الصادرة في عام 2004 وعام 2009 عن اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    A este respecto, el Comité recuerda las recomendaciones que formuló en 2004 y 2009 el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes. UN وتذكر اللجنة في هذا السياق بالتوصيات الصادرة في عام 2004 وعام 2009 عن اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    A este respecto, el Comité recuerda las recomendaciones que formuló en 2004 y 2009 el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes. UN وتذكر اللجنة في هذا السياق بالتوصيات الصادرة في عام 2004 وعام 2009 عن اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    En 2003, el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura consideró que había recibido un número inquietante de denuncias de malos tratos físicos perpetrados por agentes de la policía. UN وفي عام 2003، أشارت اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب إلى تلقيها عدداً مقلقاً من ادعاءات التعرض لإساءة المعاملة البدنية من جانب أفراد الشرطة.
    54. En octubre de 2011, el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes realizó su sexta visita a Suiza. UN 54- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، قامت اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بزيارتها السادسة إلى سويسرا.
    En 2003, el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura consideró que había recibido un número inquietante de denuncias de malos tratos físicos perpetrados por agentes de la policía. UN وفي عام 2003، أشارت الجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب إلى تلقيها عدداً مقلقاً من ادعاءات التعرض لإساءة المعاملة البدنية من جانب أفراد الشرطة.
    La República Srpska también había adoptado medidas para aplicar las recomendaciones del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes relativas a los presos condenados. UN وقد اتخذت جمهورية صربسكا تدابير أيضاً لتنفيذ توصيات اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة فيما يخص السجناء المحكوم عليهم.
    Experta del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura desde 1999, ha efectuado 23 visitas periódicas o ad hoc a 11 Estados partes en el Convenio. UN خبيرة لدى اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة منذ عام 1999، أجرت 23 زيارة منتظمة أو خاصة في 11 دولة طرفاً في الاتفاقية؛
    En cuarto lugar, dijo que se debería permitir al CICR que visitara a todas las personas detenidas en conflictos armados, en relación con lo cual propuso analizar la contribución que podrían hacer el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes y el Comité contra la Tortura, tanto a nivel regional como internacional. UN ورأى، رابعاً، أنه يجب السماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة كافة الأشخاص المعتقلين أثناء النزاعات المسلحة. واقترح، في هذا الصدد، بحث إمكانيات اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولجنة مناهضة التعذيب على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Por ejemplo, el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes propuso que los Estados partes en las convenciones internacionales y regionales convinieran en que los informes de visita del Comité y las respuestas de los Estados a esos informes se comunicaran sistemáticamente de forma confidencial al Subcomité para la Prevención de la Tortura. UN وعلى سبيل المثال، اقترحت اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أن توافق الدول الأطراف في الاتفاقيات الدولية والإقليمية على القيام على نحو منهجي بتبادل تقارير زيارات اللجنة وردود الدول على تلك التقارير مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في كنف السرّية.
    Mejorar la comunicación y el intercambio sistemático de información entre los mecanismos nacionales de prevención y los mecanismos sobre la tortura, en particular, el Subcomité para la Prevención de la Tortura y el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes; UN تحسين الاتصالات والتبادل المنهجي للمعلومات بين الآليات الوقائية الوطنية والآليات المتعلقة بالتعذيب، ولا سيما اللجنة الفرعية لمنع التعذيب واللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    72. Por último, cabe destacar que tras la segunda visita a Mónaco del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura (CPT), en noviembre de 2012, sus representantes confirmaron que no se había señalado a su atención ningún caso de tortura o malos tratos. UN 72- أخيراً، تجدر الإشارة إلى أن ممثلي اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب الذين زاروا موناكو للمرة الثانية في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 أكدوا عدم الإشارة إلى أية حالة تعذيب أو سوء معاملة.
    El Comité contra la Tortura de las Naciones Unidas, el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes y las organizaciones de la sociedad civil de Noruega han criticado lo que consideran un número elevado de personas en detención policial durante más de 48 horas antes de ser trasladadas a una prisión. UN وانتقدت لجنة مناهضة التعذيب التابعة للأمم المتحدة، واللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، ومنظمات المجتمع المدني النرويجية ما تعتبره عدداً كبيراً من المحتجزين الذين يقضون أكثر من 48 ساعة لدى الشرطة قبل نقلهم إلى السجن.
    18. El Consejo de Europa señaló que la delegación del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes (CPT) había realizado una visita a San Marino del 29 de enero al 1 de febrero de 2013. UN 18- أفاد مجلس أوروبا بأن وفداً من اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة قام بزيارة إلى سان مارينو في الفترة من 29 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2013.
    En cada caso relacionado con la tortura y los tratos o penas inhumanos o degradantes y su prevención, se tienen en cuenta los informes del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y los de las Naciones Unidas, así como otras normas internacionales en la materia. UN وفي أية حالة من حالات منع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، تؤخذ في الاعتبار تقارير كل من اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، والأمم المتحدة، فضلاً عن المعايير الدولية الأخرى ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد