:: Cooperar con la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia en el contexto de su próxima visita a Georgia. | UN | :: التعاون مع اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، في إطار الزيارة المقبلة التي ستقوم بهـا اللجنة إلى جورجيـا. |
Desde 1999, miembro de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia | UN | عضو، اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، منذ عام 1999 |
Esa encuesta se inspira en una recomendación de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia. | UN | وهذا الاستقصاء مستوحى من توصية للجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب. |
- Estudien la manera más eficaz de reforzar la acción de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia; | UN | :: النظر في أفضل السبل إلى تعزيز عمل اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب؛ |
El año 1997 ha sido designado Año Europeo contra el Racismo, con la intención de señalar a la atención el peligro que representa el racismo para la cohesión económica y social. | UN | وقد سُمي عام ١٩٩٧ السنة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية. والقصد من ذلك توجيه الانتباه إلى خطر العنصرية على التماسك الاقتصادي والاجتماعي. |
La reunión fue organizada por la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia, conjuntamente con el comité directivo de organizaciones no gubernamentales de Europa. | UN | وقامت بتنظيم الاجتماع اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، مع اللجنة التوجيهية الأوروبية للمنظمات غير الحكومية. |
En el ámbito europeo, Alemania participa activamente en las actividades de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia. | UN | وعلى الصعيد الأوروبي، تشترك ألمانيا بنشاط في عمل اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب. |
Remite informes a la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia. | UN | وتقدم تقارير إلى اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب. |
B. Textos de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia | UN | باء - وثائق اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب |
La Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia también ha puesto de manifiesto la ausencia de recursos jurídicos efectivos frente a la discriminación en el Estado Parte. | UN | كما أن اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب قد لاحظت عدم وجود سبل انتصاف قانونية فعالة فيما يتصل بالتمييز العنصري في الدولة الطرف. |
La Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia también ha puesto de manifiesto la ausencia de recursos jurídicos efectivos frente a la discriminación en el Estado Parte. | UN | كما أن اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب قد لاحظت عدم وجود سبل انتصاف قانونية فعالة فيما يتصل بالتمييز العنصري في الدولة الطرف. |
A este respecto, deseamos rendir tributo a la labor de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia, que se estableció en 1993 después de la primera reunión cumbre de los jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros del Consejo de Europa. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نشيد بعمل اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، التي أنشئت عام 1993 بعد أول مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجلس أوروبا. |
El éxito de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia puede atribuirse a sus actividades tendientes a crear conciencia, difundir información y cooperar con las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويمكن أن يعزى نجاح اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب إلى أنشطتها فيما يتعلق بالارتقاء بالوعي، ونشر المعلومات، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Examinar la forma más eficaz de reforzar los órganos europeos que luchan contra el racismo, la discriminación y las formas conexas de intolerancia, en particular la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia; | UN | النظر في أفضل سبيل لتعزيز الهيئات الأوروبية الناشطة في مكافحة العنصرية والتمييز وما يتصل بذلك من تعصب، لا سيما اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب؛ |
Participan órganos del Consejo de Europa, incluida la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia, instituciones de la Unión Europea, entre otras su Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia, y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وتشترك فيه هيئات مجلس أوروبا ومنها اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، ومؤسسات الاتحاد الأوروبي, ومنها المركز الأوروبي لرصد العنصرية وكره الأجانب، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Los Estados deberían prestar particular atención a la Recomendación general Nº 5 de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia en relación con la lucha contra la intolerancia y la discriminación de los musulmanes. | UN | وينبغي أن تولي الدول اهتماماً خاصاً للتوصية العامة رقم 5 الصادرة عن اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب بشأن مكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين. |
A propósito de la pregunta 13, el orador dice que la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia ha dicho que la nueva ley sobre asistencia jurídica es un importante progreso. | UN | وقال وهو يشير إلى السؤال 13 إن اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب وصفت القانون اليوناني الجديد المتعلق بالمساعدة القانونية بأنه تطور كبير. |
En la misma sesión hicieron declaraciones generales las siguientes organizaciones no gubernamentales (ONG): el Movimiento Indio Tupaj Amaru, el Institute on Human Rights and the Holocaust, y la Red Europea contra el Racismo. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلت المنظمات غير الحكومية التالية ببيانات عامة: الحركة الهندية توباج آمارو، ومعهد حقوق الإنسان ومحرقة اليهود، والشبكة الأوروبية لمكافحة العنصرية. |
Entre tales actividades cabía mencionar las emprendidas por la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia, que abarcaban medidas para luchar contra la violencia, la discriminación y los prejuicios contra personas o grupos de personas. | UN | وتشمل هذه الأمثلة الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب وهي تشمل تدابير لمكافحة العنف والتمييز والتحيز التي يواجهها الأفراد أو جماعات الأفراد. |
3. Según la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia del Consejo de Europa, desde 2002 se ha reforzado el marco jurídico e institucional contra el racismo y la discriminación racial. | UN | أفادت اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب بأنه تم منذ عام 2002 تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
28. El Año Europeo contra el Racismo ha puesto de relieve la amenaza que plantea el racismo y ha fomentado el debate sobre las medidas para combatirlo. | UN | ٢٨ - وأضافت أن السنة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية قد أبرزت التهديد الذي تمثله العنصرية وشجعت على إجراء مناقشات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة ذلك الوباء. |