Otras 12 convenciones le han sido propuestas por la Secretaría de las Naciones Unidas, la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América. | UN | وقد اقترحت عليها الأمانة العامة للأمم المتحدة والجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية اثنتي عشر اتفاقية أخرى. |
Las presentaciones íntegras de la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América se pueden consultar en el sitio de la Secretaría del Ozono en la Web. | UN | ويمكن الإطلاع على تقريري الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية بالكامل على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون. |
Se refirió brevemente a las prohibiciones impuestas al mercurio en los últimos tiempos por la Comisión Europea y los Estados Unidos de América. | UN | وبين الحظر الذي فرض على صادرات الزئبق والذي سنته الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية مؤخراً. |
9. Novedades La cláusula Calvo nació del temor de parte de algunos Estados de América Latina de que los Estados de Europa y los Estados Unidos de América intervinieran en sus asuntos internos con la excusa de la protección diplomática. | UN | 32 - وُلد شرط كالفو من تخوف دول أمريكا اللاتينية من تدخل الدول الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية في شؤونها الداخلية تحت ستار الحماية الدبلوماسية. |
Por cierto, algunos países europeos y los Estados Unidos de América siguen hostigando a países soberanos, amenazando a los pueblos del mundo en desarrollo, imponiendo sanciones económicas unilaterales y privando a su población del derecho a la vida, el desarrollo y la paz. | UN | فما زال بعض الدول الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية يغزو دول ذات سيادة ويهدد شعوب العالم النامي ويفرض العقوبات الاقتصادية الانفرادية ضده ويحرمه من حقه في الحياة والتنمية والعيش بسلام وأمان. |
Se refirió brevemente a las prohibiciones impuestas al mercurio en los últimos tiempos por la Comisión Europea y los Estados Unidos de América. | UN | وبين الحظر الذي فرض على صادرات الزئبق والذي سنته الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية مؤخراً. |
K. Decisión XVI/__: Proyecto de decisión sobre fuentes de emisiones de tetracloruro de carbono y oportunidades de reducirlas, presentado por la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América | UN | كاف - المقرر 16/__: مشروع مقرر عن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون والفرص المتاحة لخفضها، مقدم من الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية |
El grupo de contacto sobre propuestas de usos críticos se reunió varias veces para examinar cuestiones relacionadas con las propuestas de usos críticos, en particular, el informe complementario del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica del 14 de febrero, así como los proyectos de decisión de Argentina, la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América. | UN | 64- اجتمع فريق الاتصال المعني بتعيينات الاستخدامات الحرجة عدة مرات للنظر في قضايا تتصل بتعيينات الاستخدامات الحرجة وبالأخص التقرير التكميلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الصادر في 14 شباط/فبراير وكذلك مشاريع مقررات الأرجنتين والجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta deliberó sobre éstas y otras cuestiones planteadas por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre la cuestión de los usos esenciales y, sobre la base de esas deliberaciones, la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América propusieron cada una por su parte decisiones al respecto. | UN | 13- ناقش الفريق العامل مفتوح العضوية هذه المسائل وغيرها التي أثارها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي حول مسألة الاستخدامات الأساسية، وعلى أساس تلك المناقشات، اقترح كل من الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية مقرراً بشأن هذه المسألة. |
Hasta la fecha dos Partes, a saber la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América, han presentado nuevas solicitudes de exenciones para usos esenciales de clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas, aplicables a los años 2007 y/o en 2008. | UN | 5 - قام طرفان وهما الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية حتى تاريخه بتقديم طلبين جديدين بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة لمركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لعام 2007 و/أو 2008. |
En su 16ª Reunión, las Partes en el Protocolo aprobaron las propuestas de usos esenciales de la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América " con sujeción a un segundo examen de los niveles de 2006 de conformidad con los requisitos de la decisión XV/5 " . | UN | 11- وافقت الأطراف في بروتوكول مونتريال أثناء اجتماعها السادس عشر على تعيينات الاستخدامات الأساسية للجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية " رهناً بالاستعراض الثاني لمستويات عام 2006 بما يتمشى مع متطلبات المقرر 15/5 " . |
En su 16ª Reunión, las Partes en el Protocolo aprobaron las propuestas de usos esenciales para 2006 de la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América " con sujeción a un segundo examen de los niveles de 2006, con arreglo a la decisión XV/5 " . | UN | 5- اعتمدت الأطراف في بروتوكول مونتريال أثناء اجتماعها السادس عشر تعيينات الاستخدامات الضرورية لعام 2006 الخاصة بالجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية " على أساس الالتزام بمستويات الاستعراض الثاني لعام 2006 بما يتفق مع المقرر 15/5 " . |
Los Estados de Europa y los Estados Unidos de América respetan la igualdad soberana de los Estados de América Latina y tienen confianza en el sistema judicial de éstos que, al igual que en Europa, están sujetos a supervisión regional e internacional. | UN | فالدول الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية تحترم مبدأ المساواة في السيادة لدول أمريكا اللاتينية وتثق في نظمها القضائية، التي تخضع للمراقبة على الصعيدين الإقليمي والدولي، شأنها في ذلك شأن النظم المعمول بها في أوروبا(). |
Los patrocinadores del proyecto de resolución tienen un dudoso historial en la esfera de los derechos humanos; los países europeos y los Estados Unidos de América siguen invadiendo e imponiendo sanciones económicas unilaterales a países en desarrollo, privándolos de su derecho a vivir en paz y seguridad y de su derecho al desarrollo. | UN | وسجلّ مقدّمي مشروع القرار هو سجل ضعيف في مجال حقوق الإنسان. فالبلدان الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية لا تزال تغزو بلداناً نامية وتفرض عليها عقوبات اقتصادية من طرف واحد بما يؤدّي إلى حرمانها من الحق في العيش بسلام وأمن والحق في التنمية. |