ويكيبيديا

    "الأوروبي والبنك الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Europea y el Banco Mundial
        
    • Europea y Banco Mundial
        
    • Europea y del Banco Mundial
        
    Se mantendrá y fortalecerá la cooperación con ONU-Hábitat, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Unión Europea y el Banco Mundial. UN وستتم مواصلة وتعزيز التعاون مع موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي.
    Se señaló que la Unión Europea y el Banco Mundial habían decidido fortalecer sus programas de asistencia para el comercio. UN وأشير إلى أن الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي قررا تعزيز برامجهما الخاصة بتقديم المعونة من أجل التجارة.
    También se consideraban esenciales las asociaciones con otras organizaciones de las Naciones Unidas, la Unión Europea y el Banco Mundial. UN واعتبرت الشراكات مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي أيضا ذات أهمية حاسمة.
    En este empeño, el PNUD cooperó estrechamente con el Coordinador Especial de las Naciones Unidas, Terne Rodee - Larsen, quien, en colaboración con la Unión Europea y el Banco Mundial, dirigió las actividades en el plano internacional. UN ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الشأن تعاونا وثيقا مع السيد تيرجيه رود - لارسن منسق الأمم المتحدة الخاص الذي يقود الجهود على المستوى الدولي إلى جانب الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي.
    Un examen de la práctica de otras organizaciones internacionales (Unión Europea y Banco Mundial) permite observar que sus ciclos de selección son más cortos (entre 8 y 14 meses). UN ومقارنة مع ممارسة منظمات دولية أخرى (الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي)، تجدر الملاحظة أن دورة الاختيار في تلك المنظمات أقصر مدة حيث تتراوح بين 8 أشهر و14 شهراً.
    32. Tras los diferentes conflictos por que ha pasado el país, las actividades de democratización y restablecimiento de la paz han permitido normalizar el clima social y político y proseguir el programa de desmovilización, desarme y reinserción de todos los excombatientes, con apoyo de la Unión Europea y del Banco Mundial. UN 32- أتاحت الجهود المبذولة، في أعقاب مختلف النزاعات، لإرساء الديمقراطية وإحلال السلم، عودة المناخ الاجتماعي السياسي إلى حالته الطبيعية ومواصلة برنامج تسريح المقاتلين السابقين ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم بمساعدة من الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي.
    Algunos organismos especializados también destacaron iniciativas para conseguir promesas de contribución para varios años o bien subrayaron la necesidad de mantener acuerdos de cooperación a largo plazo con donantes fundamentales, como la Unión Europea y el Banco Mundial. UN كما أن وكالات متخصصة عدة سلطت الضوء على مبادرات لضمان تعهدات أو أشارت إلى الحاجة إلى اتفاقات تعاون طويلة الأجل مع المانحين الرئيسيين مثل الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي.
    Algunos organismos especializados también destacaron iniciativas para conseguir promesas de contribución para varios años o bien subrayaron la necesidad de mantener acuerdos de cooperación a largo plazo con donantes fundamentales, como la Unión Europea y el Banco Mundial. UN كما أن وكالات متخصصة عدة سلطت الضوء على مبادرات لضمان تعهدات أو أشارت إلى الحاجة إلى اتفاقات تعاون طويلة الأجل مع المانحين الرئيسيين مثل الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي.
    Fue un acontecimiento sin precedentes para el Afganistán, al que asistieron más de 70 países y organizaciones internacionales, incluidas las Naciones Unidas, la OTAN, la Unión Europea y el Banco Mundial. UN لقد كان حدثا لا سابق له بالنسبة لأفغانستان، إذ جمع أكثر من 70 بلدا ومنظمة دولية، بما في ذلك الأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي.
    En las mismas sesiones hicieron declaraciones los representantes de la Unión Europea y el Banco Mundial. UN 7 - وفي الجلستين نفسهما، أدلى ببيانين ممثلا الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي.
    Entre 2009 y 2010, las Naciones Unidas, la Unión Europea y el Banco Mundial realizaron 11 de esas evaluaciones y se impartió formación a 80 funcionarios de nivel alto y medio de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo y la Unión Europea en el uso de esas evaluaciones de las necesidades. UN وفيما بين عامي 2009 و 2010، أجرت الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي 11 تقييما مشتركا لاحتياجات ما بعد وقوع كارثة وتم تدريب 80 من الموظفين من الرتب العليا والوسطى من الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأوروبي على استخدام تقييم احتياجات ما بعد انتهاء النزاع.
    También informó a la misión de que la Unión Europea y el Banco Mundial se habían comprometido a apoyar la labor del Gobierno mediante programas humanitarios y de desarrollo destinados a mejorar las condiciones de vida de las comunidades del norte. UN وأبلغ البعثة كذلك بأن الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي قد التزما بدعم الجهود التي تبذلها الحكومة من خلال البرامج الإنسانية والإنمائية الرامية إلى تعزيز الأحوال المعيشية للمجتمعات الشمالية.
    Como consecuencia de ello, el Gobierno ha tenido que recurrir a préstamos comerciales y a emisiones de letras de tesorería por conducto del sistema bancario regional a fin de recaudar fondos por adelantado con cargo al apoyo presupuestario previsto de la Unión Europea y el Banco Mundial para sufragar los gastos corrientes. UN وكنتيجة لذلك، لجأت الحكومة إلى القروض التجارية وإصدار سندات خزانة عن طريق النظام المصرفي الإقليمي لجمع الأموال على حساب الدعم المتوقع في الميزانية والمقدم من الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي لتغطية النفقات الجارية.
    Dado que una iniciativa anterior de desarme, desmovilización y reintegración había fracasado, la delegación destacó la necesidad de incorporar plenamente la experiencia adquirida y mejorar la comunicación y la coordinación entre todos los agentes que contribuían al programa en la República Centroafricana bajo la dirección del PNUD y con asistencia de la Unión Europea y el Banco Mundial. UN ونظرا لإخفاق مسعى سابق لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، شدد الوفد على ضرورة مراعاة الدروس المستخلصة تماما، وتحسين الاتصال وتنسيق أعمال جميع الجهات الفاعلة المساهمة في البرنامج في جمهورية أفريقيا الوسطى، بقيادة البرنامج الإنمائي، وبمساعدة الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي.
    Se ultimaron directrices de evaluación de las necesidades después del desastre y la carpeta de materiales correspondiente y se realizaron ejercicios de desarrollo de la capacidad en favor de un grupo de profesionales sumamente experimentados de diferentes organizaciones, entre ellas las Naciones Unidas, la Unión Europea y el Banco Mundial. UN واستُكملت المبادئ التوجيهية ومجموعة الأدوات المتعلقتين بتقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد النزاع وأجري تدريب في مجال تنمية القدرات لفريق من الممارسين ذوي الخبرة العالية من منظمات مختلفة، من بينها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي.
    La propuesta del nuevo párrafo 45 es especialmente pertinente a la luz de las prioridades no solo de la Configuración sino también del Gobierno de Guinea, y conviene observar que, además del Fondo para la Consolidación de la Paz, también la Unión Europea y el Banco Mundial destinan cantidades sustanciales a esa actividad. UN وقال إن مقترح إضافة فقرة جديدة 45 مناسب للغاية، ليس فقط بالنسبة للتشكيلة، ولكن أيضا للحكومة الغينية، كما يجب ملاحظة أن كلا من الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي وأيضا صندوق بناء السلام يخصص مبالغ هامة لهذا النشاط.
    Lo que comenzó como el proceso de evaluación coordinada de las necesidades de Libia, bajo los auspicios del Consejo Nacional de Transición, antes de la creación del Gobierno provisional, ha evolucionado hasta convertirse en una estructura de coordinación con sede en Trípoli dirigida por la Oficina del Primer Ministro, quien ha solicitado el apoyo de la UNSMIL, la Unión Europea y el Banco Mundial. UN وقد تطورت العملية التي بدأت بوصفها التقييم المنسق لاحتياجات ليبيا برعاية المجلس الانتقالي الوطني، قبل إنشاء الحكومة المؤقتة، لتصبح الآن هيكلا تنسيقيا مقره في طرابلس يعمل تحت إشراف مكتب رئيس الوزراء، الذي طلب الدعم من البعثة والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي.
    Se ha elaborado una serie básica de definiciones unificadas de bosques y aspectos forestales conexos para la información mundial de la evaluación de los recursos forestales el año 2000 y se ha adelantado en la unificación de definiciones para la silvicultura dentro de la FAO y cooperadores externos como el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación, la Unión Europea y el Banco Mundial. UN ٣٩ - ووضعت مجموعة أساسية من التعريفات المتوائمة المتعلقة بالغابات والمسائل المتصلة بالغابات من أجل الإبلاغ العالمي في عملية تقييم الموارد الحرجية حتى عام ٢٠٠٠، أحرز تقدم في مواءمة تعريفات الغابات في منظمة الأغذية والزراعة والجهات الخارجية المتعاونة معها، مثل الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي.
    Apoyando la participación de organizaciones internacionales y regionales (las Naciones Unidas, la Unión Europea y el Banco Mundial) en el programa de rehabilitación de la región del Mar de Aral, UN وإذ يؤيد مشاركة المنظمات الدولية والإقليمية (الأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي) في برنامج إعادة تأهيل منطقة بحر الأرال،
    16. El déficit presupuestario en 2002 fue financiado con los 464 millones de dólares que aportaron los donantes al presupuesto, en su mayor parte la Liga de los Estados Árabes, así como la Unión Europea y el Banco Mundial. UN 16- وقد مُول العجز المالي في عام 2002 بمبلغ قدره 464 مليون دولار من دعم المانحين للميزانية، وورد هذا المبلغ في معظمه من جامعة الدول العربية وكذلك من الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي(12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد