Esa dependencia se ha visto reforzada por las condiciones de acceso preferente a los mercados, como las que existen entre los países de la Unión Europea y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (Estados ACP). | UN | وقد عززت هذه التبعيةَ شروطُ النفاذ التفضيلية إلى الأسواق، مثل الشروط المعمول بها بين بلدان الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Los acuerdos de asociación económica entre la Unión Europea y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico deberían hacer las veces de instrumentos de desarrollo y de reducción de la pobreza en esos Estados. | UN | ولا بد لاتفاقات الشراكات الاقتصادية المبرمة بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ من أن تكون بمثابة أدوات للتنمية والحد من الفقر في هذه الدول. |
El patrocinio es no solo un derecho sino una gran responsabilidad, y el documento se aplicará no solo en los Estados Miembros de la Unión Europea y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, sino en todo el mundo. | UN | إن تقديم مشاريع القرارات ليس حقا فحسب، بل مسؤولية كبرى أيضا، فالقرار لن ينفذ في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فحسب، بل في العالم أجمع. |
Un estudio sobre el estado de las relaciones comerciales entre la Unión Europea y el Caribe, en el contexto creado por el nuevo Acuerdo de Cotonú suscrito entre la Unión Europea y los Estados africanos, caribeños y del Pacífico | UN | دراسة عن حالة العلاقات التجارية بين الاتحاد الأوروبي ومنطقة البحر الكاريبي في إطار اتفاق كوتونو الذي وقعه مؤخرا الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ |
Una reunión de expertos para examinar el estado de las relaciones comerciales entre la Unión Europea y el Caribe, en el contexto creado por el nuevo Acuerdo de Cotonú sobre preferencias comerciales, suscrito entre la Unión Europea y los Estados africanos, caribeños y del Pacífico | UN | اجتماع الخبراء من أجل النظر في مركز العلاقات التجارية بين الاتحاد الأوروبي ومنطقة البحر الكاريبي في سياق اتفاق كوتونو الجديد للأفضليات التجارية بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ |
63. El nuevo acuerdo que la UE y los países ACP firmarían en Suva en junio, en sustitución del IV Convenio de Lomé, constituiría un paso importante antes de la Conferencia, ya que 39 de los países menos adelantados también formaban parte de esa agrupación. | UN | 63- ومضى قائلاً إن الاتفاق الجديد الذي ستوقعه في سوفا بلدان الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ في حزيران/يونيه، الذي سيحل محل اتفاقية لومي الرابعة، سيمهد السبيل للمؤتمر إلى حد كبير، ذلك أن 39 بلداً من أقل البلدان نموا إنما تشكل أيضاً جزءاً من هذا التجمع. |
Somos el sexto mayor contribuyente al presupuesto ordinario y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y, desde 2006, el principal país entre los miembros de la Unión Europea y el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados que aporta contingentes a las Naciones Unidas. | UN | إننا سادس أكبر مساهم في ميزانيات الأمم المتحدة العادية وميزانيات عمليات حفظ السلام، والمساهم الأول في الأمم المتحدة بين أعضاء الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى منذ عام 2006. |
Consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución titulado “Los derechos del niño” (Tercera Comisión) (organizadas por la Misión Permanente de Italia (en nombre de la Unión Europea) y del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe) | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المعنون " حقوق الطفل " (اللجنة الثالثة) (تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي) ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) |
Por ejemplo, el Acuerdo de Cotonú entre la Unión Europea y el grupo de países de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) contiene principios relativos a las inversiones que tienen por objeto promover las inversiones europeas en ese grupo de países. | UN | فعلى سبيل المثال، يتضمن اتفاق كوتونو المعقود بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ مبادئ للاستثمار تهدف إلى تعزيز الاستثمار الأوروبي في بلدان هذه المجموعة. |
También se prestó asistencia a los PMA en las negociaciones entre la Unión Europea y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico de un Acuerdo de Asociación Económica, con inclusión del asesoramiento de expertos en interfaces entre las negociaciones de Doha de la OMC y las negociaciones del Acuerdo de Asociación Económica. | UN | وقُدمت مساعدة إضافية لأقل البلدان نمواً في مفاوضات اتفاقات الشراكة الاقتصادية التي أجراها الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، بما في ذلك إسداء المشورة الفنية بشأن الصلة بين مفاوضات الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية والمفاوضات المتعلقة باتفاق الشراكة الاقتصادية. |
El segundo proyecto de resolución, presentado por la Unión Europea y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe de conformidad con la resolución 65/197 de la Asamblea General, se refiere a la promoción y protección de los derechos de los niños con discapacidad. | UN | أما مشروع القرار الثاني، المقدم من الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفقا لقرار الجمعية العامة 65/197، فيختص بتعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة وحمايتها. |
La oradora expresa su preocupación por que los patrocinadores, y en particular los Estados Unidos, la Unión Europea y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, se han arrogado la decisión en nombre de todos sobre la forma en que deben salvaguardarse los intereses de los niños y no han tomado en consideración, como en años anteriores, los puntos de vista de otras delegaciones. | UN | وأعربت عن قلقها من أن مقدمي مشروع القرار، وعلى وجه الخصوص الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قد أخذوا على عاتقهم أن يقرروا نيابة عن الجميع الكيفية التي ينبغي أن تصان بها مصالح الأطفال، ولم يراعوا، كما في السنوات السابقة، وجهات نظر الوفود الأخرى. |
1997: Curso práctico nacional de reflexión sobre las perspectivas de las relaciones entre la Unión Europea y el Grupo de Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP) (cuestiones jurídicas e institucionales). | UN | 1997 حلقة عمل وطنية لمناقشة مستقبل العلاقات بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ (المسائل القانونية والمؤسسية). |
Taller de reflexión sobre el porvenir de las relaciones entre la Unión Europea y el Grupo de Estados de África, del Caribe y del Pacífico (ACP) (cuestiones jurídicas e institucionales). | UN | حلقة عمل وطنية لمناقشة مستقبل العلاقات بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ (المسائل القانونية والمؤسسية). |
Consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución titulado “Los derechos del niño” (Tercera Comisión) (organizadas por la Misión Permanente de Italia (en nombre de la Unión Europea) y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe) | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المعنون " حقوق الطفل " (اللجنة الثالثة) (تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي) ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) |
Consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución titulado “Los derechos del niño” (Tercera Comisión) (organizadas por la Misión Permanente de Italia (en nombre de la Unión Europea) y el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe) | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المعنون " حقوق الطفل " (اللجنة الثالثة) (تنظّمها البعثة الدائمة لإيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)) |
En 2008, los acuerdos regionales de asociación económica entre la Unión Europea y los Estados de África, el Caribe y el Pacífico sustituyeron a los capítulos sobre el comercio del Acuerdo de Cotonú del cual son signatarios muchos pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وفي عام 2008، حلت اتفاقات الشراكة الاقتصادية الإقليمية بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحبط الهادئ محل الفصول المتعلقة بالتجارة في اتفاق كوتونو الذي وقع عليه الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
24. En el contexto de la cooperación entre la Unión Europea y los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (Grupo ACP), la secretaría participa en reuniones y promueve iniciativas concretas en la subregión del Caribe acerca de las cuestiones relativas a la Convención. | UN | 24- وتعمل الأمانة أيضاً على معالجة القضايا المتصلة بالاتفاقية في سياق التعاون بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، عن طريق المشاركة في مختلف الاجتماعات التي تُنظَّم في هذا الإطار، ودعم المبادرات الملموسة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية. |
Preocupados por la lenta evolución de la Etapa I de las negociaciones del acuerdo de asociación económica y la persistente divergencia de opiniones entre la Unión Europea y los Estados de África, el Caribe y el Pacífico respecto de los preparativos para el inicio de la Etapa II de las negociaciones, prevista para septiembre de 2003, | UN | وإذ يساورنا القلق إزاء التقدم البطــيء للمرحلة الأولى من المفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية وإزاء استمرار التبايـن في الآراء بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في سياق التحضيرات الجاريـة للمرحلة الثانية من المفاوضات المقـرر لها أن تبـدأ في أيلول/سبتمبر 2003، |
63. El nuevo acuerdo que la UE y los países ACP firmarían en Suva en junio, en sustitución del IV Convenio de Lomé, constituiría un paso importante antes de la Conferencia, ya que 39 de los países menos adelantados también formaban parte de esa agrupación. | UN | 63- ومضى قائلاً إن الاتفاق الجديد الذي ستوقعه في سوفا بلدان الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ في حزيران/يونيه، الذي سيحل محل اتفاقية لومي الرابعة، سيمهد السبيل للمؤتمر إلى حد كبير، ذلك أن 39 بلداً من أقل البلدان نموا إنما تشكل أيضاً جزءاً من هذا التجمع. |
El nuevo acuerdo que la UE y los países ACP firmarían en Suva en junio, en sustitución del IV Convenio de Lomé, constituiría un paso importante antes de la Conferencia, ya que 39 de los países menos adelantados también formaban parte de esa agrupación. | UN | 63- ومضى قائلاً إن الاتفاق الجديد الذي ستوقعه في سوفا بلدان الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ في حزيران/يونيه، الذي سيحل محل اتفاقية لومي الرابعة، سيمهد السبيل للمؤتمر إلى حد كبير، ذلك أن 39 بلداً من أقل البلدان نموا هي أيضاً جزء من هذا التجمع. |
La Unión Europea y el Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe presentarán la resolución general de 2012 sobre los derechos del niño, que se centrará en los niños indígenas, un sector que requiere más atención según el informe del Secretario General (A/67/225). | UN | 35 - وسيقدم الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشروع قرار 2012 الشامل المتعلق بحقوق الطفل، وسيركز ذلك المشروع على أطفال الشعوب الأصلية، وهذا مجال يلزم فيه جهد إضافي، حسبما جاء في تقرير الأمين العام (A/67/225). |
Consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución titulado “Los derechos del niño” (Tercera Comisión) (organizadas por la Misión Permanente de Italia (en nombre de la Unión Europea) y del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe) | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المعنون " حقوق الطفل " (اللجنة الثالثة) (تنظمها البعثة الدائمة لإيطاليا (باسم الاتحاد الأوروبي) ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) |
En septiembre de 2003, la Unión Europea y el grupo de países de África, el Caribe y el Pacífico iniciaron de forma oficial la segunda fase de las negociaciones para llegar a un acuerdo económico de asociación, que será efectivo en 2008. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2003، أعلن الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ رسميا بدء المرحلة الثانية من المفاوضات بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية المزمع بدء نفاذها في عام 2008. |