ويكيبيديا

    "الأوزون في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del ozono en
        
    • de ozono en
        
    • el Ozono en
        
    • del Ozono a
        
    • del ozono de
        
    • ozono de la
        
    • de ozono el
        
    • el ozono de
        
    • del ozono del
        
    • de ozono de
        
    • ozono en el
        
    Se han creado secretarías del ozono en la mayoría de los países de la región. UN وأنشئت أمانات الأوزون في معظم بلدان المنطقة.
    Los datos del estudio se incluyeron entonces en los datos que la Parte presentó a la Secretaría del ozono en relación con el año 2005. UN وبعدئذ أدرجت البيانات المأخوذة من المسح في البيانات التي قدمها الطرف إلى أمانة الأوزون في عام 2005.
    Según nuevos descubrimientos, se están formando en la parte alta del Polo Norte más nubes estratosféricas polares de las previstas, causando una nueva pérdida de ozono en el cielo del Polo ártico. UN ووفقا للاكتشافات الجديدة، بدأت تتكوّن سحب ستراتوسفيرية قطبية بقدر أكثر مما كان متوقعا فوق القطب الشمالي، متسببة في خسارة اضافية في الأوزون في السماء فوق القطب الشمالي.
    El agujero de la capa de ozono en 2000 fue diferente del de los años anteriores debido a su rápida aparición y pronta reducción del tamaño. UN واختلفت فتحة الأوزون في عام 2000 عن السنوات السابقة وذلك نتيجة تسارع ظهورها وانخفاض حجمها المبكر.
    Se celebrará una reunión de administradores de investigaciones sobre el Ozono en Ginebra, en 2005. UN يعقد اجتماع واحد لمديري بحوث الأوزون في جنيف في عام 2005.
    Finalmente, en los informes de evaluación del GETE que se presentarían a la Secretaría del Ozono a finales de 2006 se examinarán las alternativas a los HCFC. UN وأخيراً سيجري استعراض بدائل مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية بالتفصيل في تقارير التقييم التي يعدها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، والتي سوف يجري تسليمها لأمانة الأوزون في نهاية عام 2006.
    El Secretario Ejecutivo informó con pesar del reciente fallecimiento del Sr. Dunstan Sorhaindo, el funcionario del ozono de Antigua y Barbuda. UN 204- أشار الأمين التنفيذي بأسف إلى وفاة السيد دونستان سورهايندو مسؤول الأوزون في أنتيغوا وبربودا التي حدثت مؤخراً.
    En la evaluación científica de 2006 se destacó la eliminación de los HCFC como una medida importante para reducir el riesgo del agotamiento del ozono en el futuro. UN أبرز التقييم العلمي الذي أجري في 2006 التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية باعتباره إجراء مهما في الحد من خطر استنفاد الأوزون في المستقبل.
    En la evaluación científica de 2006 se destacó la eliminación de los HCFC como una medida importante para reducir el riesgo del agotamiento del ozono en el futuro. UN أبرز التقييم العلمي الذي أجري في 2006 التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية باعتباره إجراء مهما في الحد من خطر استنفاد الأوزون في المستقبل.
    En los últimos años, el Grupo de Evaluación Científica ha recibido información acerca de graves problemas relacionados con el funcionamiento de distintas estaciones de medición del ozono en todo el mundo. UN جرى إعلام الفريق، خلال السنوات القليلة الماضية، بمشاكل هامة تتعلق باشتغال محطات مختلفة لقياس الأوزون في أنحاء العالم.
    La Secretaría del Ozono participó en las celebraciones del Día del ozono en China, la India y Mauricio. UN 32 - وشاركت أمانة الأوزون في الاحتفالات بيوم الأوزون في كل من الصين، والهند، وموريشيوس.
    Por ejemplo, un objetivo es dilucidar la extensión geográfica del agotamiento del ozono en la región del " agujero del ozono " y los mecanismos a los que se debe ese agotamiento. UN فمثلا، يتمثل أحد الأهداف في استبانة النطاق الجغرافي لنضوب الأوزون في منطقة " ثقب الأوزون " والآليات المسؤولة عن حدوثه.
    La representante de Armenia dijo que su país había presentado datos completos a la Secretaría del ozono en más de una ocasión y que, por tanto, el proyecto de decisión en relación con Armenia no debía adoptarse. UN وذكرت ممثلة أرمينيا أن بلدها قد قدم بيانات كاملة إلى أمانة الأوزون في أكثر من مناسبة، وأنه بناء على ذلك ينبغي عدم اعتماد مشروع المقرر فيما يتعلق بأرمينيا.
    La falta de aplicación y el incumplimiento de esas decisiones podría minar las esperanzas y expectativas de recuperar la capa de ozono en los años venideros. UN فلو لم تكن هذه المقررات قد نفذت وروعيت، لكان ذلك قد قلص من الآمال والتوقعات بشأن استعادة طبقة الأوزون في السنوات المقبلة.
    Preparar materiales didácticos auxiliares dirigidos a lograr en las escuelas una mejor comprensión de la protección del ozono; mediante la incorporación de la protección ambiental y de la capa de ozono en los planes de estudio; UN ' 2` إعداد وسائل تعليمية للنهوض بفهم حماية الأوزون في المدارس وإدراج حماية البيئة وطبقة الأوزون في المناهج الدراسية؛
    Se hace más patente el impacto del agujero en la capa de ozono en la Antártida en el clima de la superficie. UN تأثير ثقب الأوزون في أنتاركتيكا على المناخ فوق سطح الأرض أصبح واضحاً
    3. Describir las medidas que las Partes podrían adoptar para ayudar en la localización de cantidades a granel de sustancias que agotan el Ozono en las distintas etapas desde la producción hasta la importación final. UN وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تستخدمها الأطراف للمساعدة في تتبع هذه الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في سياق انتقالها خلال مختلف الخطوات من الإنتاج وحتى الاستيراد النهائي.
    3. Describir las medidas que las Partes podrían adoptar para ayudar en la localización de cantidades a granel de sustancias que agotan el Ozono en las distintas etapas desde la producción hasta la importación final. UN وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تستخدمها الأطراف للمساعدة في تتبع هذه الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في سياق انتقالها خلال مختلف الخطوات من الإنتاج وحتى الاستيراد النهائي.
    Causa daños a la salud pública y el medio ambiente al destruir el Ozono en la atmósfera superior UN يضر بالصحة العامة والبيئة عن طريق تدمير الأوزون في الستراتوسفير العلوي
    Instar a Botswana a que presente esta información a la Secretaría del Ozono a más tardar el 29 de febrero de 2008, con tiempo como para que el Comité pueda examinarla en su 40ª reunión. UN أن تحث بوتسوانا على تقديم هذه المعلومات إلى أمانة الأوزون في تاريخ لا يتجاوز 29 شباط/فبراير 2008، لتنظر فيها اللجنة في اجتماعها الأربعين.
    Yo podría haber tomado la decisión, si hubiera tenido esta información de no mudarme a la capital del ozono de los Estados Unidos. ¿Si? Pude tomar esa decisión. TED كان يمكن أن أتخذ قراراً، إذا كان لدي هذه المعلومات ليس بالإنتقال لعاصمة الأوزون في الولايات المتحدة. ألا يمكنني؟ يمكن أن أتخذ ذلك القرار.
    Relación entre las actividades encaminadas a proteger la capa de ozono de la estratosfera UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي الطبقي
    Posteriormente, Albania informó a la Secretaría de que, mediante la publicación de una decisión del Consejo de Ministros relativa a la protección de la capa de ozono, el 7 de julio de 2005, se habían instituído el sistema de concesión de licencias y de cupos, así como la prohibición de la importación de equipo que utilice SAO. UN 36 - وقد أبلغت ألبانيا الأمانة بعد ذلك أنه بصدور قرار مجلس وزرائها بشأن حماية طبقة الأوزون في 7 تموز/يوليه 2005، تم تنفيذ نظام لمنح التراخيص وتحديد الحصص وكذلك حظر استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون.
    2. Presentación y análisis del informe de la sexta reunión de los administradores de investigaciones sobre el ozono de las Partes en el Convenio de Viena UN 2 - عرض تقرير الاجتماع السادس لمدراء بحوث الأوزون في الأطراف في اتفاقية فيينا والنظر فيه
    Es importante observar que, de los 5,6 millones de toneladas de CO2eq. de la huella de referencia con potencial de agotamiento del ozono del sector de la espuma entre 1990 y 2012, se pudo evitar más del 80% de la huella. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه تم تجنب ما يزيد عن 80 في المائة من الأثر الأساسي لقدرات استنفاد الأوزون في قطاع الرغوات البالغ 5,6 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون بين عامي 1990 و2012.
    capa de ozono de INFOTERRA UN بالمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون في البلدان النامية
    El creciente deterioro de la capa de ozono en el hemisferio sur impacta en la vida cotidiana y en la salud de la población del sur de la Patagonia. UN ويضر التدهور المتزايد لطبقــة اﻷوزون في النصف الجنوبي مــن هذه القارة بالحيــاة اليومية لسكــــان بتاغونيا الجنوبيــة وعلــى صحتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد