ويكيبيديا

    "الأوساط المانحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la comunidad de donantes
        
    • las comunidades de donantes
        
    • comunidad de donantes para
        
    Esos esfuerzos se han visto debidamente complementados por la comunidad de donantes mediante un incremento de la IED. UN وقد استكملت هذه الجهود على النحو الواجب من الأوساط المانحة بزيادة في الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Espera que la comunidad de donantes tome nota de esa actitud. UN وأعرب عن أمله في أن تحيط الأوساط المانحة علما بهذا الموقف.
    Sin un firme compromiso de la comunidad de donantes y un mecanismo apropiado de aplicación, no hay garantía alguna de que pueda llevarse a cabo ninguno de estos programas. UN وما لم يكن هناك التزام دقيق من جانب الأوساط المانحة وآلية إنفاذ ملائمة بهذا الشأن، فليس هناك ضمان يكفل إمكانية تنفيذ أي من هذه البرامج.
    Sin embargo, tales actividades requieren recursos adicionales, por lo que el orador apela a la comprensión y la flexibilidad de la comunidad de donantes a ese respecto. UN غير أن هذه الأنشطة تحتاج إلى موارد اضافية، وهو يناشد الأوساط المانحة أن تبدي تفهما ومرونة في هذا الصدد.
    Pide a la comunidad de donantes que preste apoyo a esos esfuerzos y subraya la importancia de concederles tiempo suficiente para que den fruto. UN ودعت الأوساط المانحة إلى دعم هذه الجهود، وأكدت على أهمية إتاحة الوقت الكافي لها لكي تؤتي أُكلها.
    Se descartan los programas recientes de democratización y desarrollo, aduciendo que no son serios, y se consideran solamente como medidas para calmar a la comunidad de donantes, que no tienen ninguna posibilidad de ser ejecutadas. UN ويجري الانتقاص من أهمية برامج التحول إلى الديمقراطية والبرامج الإنمائية المطبقة مؤخراً باعتبار أنها ليست جدية، ولا ينظر فيها إلا على أنها تدابير لإرضاء الأوساط المانحة وليس أمامها فرصة للتنفيذ.
    :: Reuniones informativas con miembros de la comunidad de donantes Factores externos UN :: عقد اجتماعات إعلامية مع أعضاء الأوساط المانحة.
    Las alianzas con la comunidad de donantes requieren confianza y comprensión mutuas. UN كما تتطلب الشراكة مع الأوساط المانحة ثقة وتفاهما متبادلين.
    No obstante, la continuación de este importante programa humanitario exigirá el aporte de contribuciones voluntarias generosas de la comunidad de donantes. UN على أن تواصل هذا البرنامج الإنساني المهم سيتطلب تبرعات سخية من الأوساط المانحة.
    la comunidad de donantes ha colaborado con el Gobierno en la elaboración de un plan de acción para aprovechar los dividendos de la paz y de un marco de transición para la paz y el desarrollo. UN وتعمل الأوساط المانحة مع الحكومة لتحديد خطة عمل لفوائد السلام وإطار انتقالي للسلام والتنمية.
    El éxito que se logre a nivel de países dependerá de la dedicación permanente de los gobiernos al proceso y del apoyo de la comunidad de donantes. UN والنجاح على المستوى القطري يتوقف على استمرار تفاني الحكومات في هذه العملية والدعم المقدّم من الأوساط المانحة.
    La fuente de financiación de las operaciones para cumplir los objetivos del Organismo y satisfacer las necesidades de los refugiados es principalmente la comunidad de donantes. UN والتمويل اللازم للعمليات المنفذة من أجل تحقيق أهداف الوكالة وتلبية احتياجات اللاجئين يرد في أغلبه من الأوساط المانحة.
    La fuente de financiación de las operaciones para cumplir los objetivos del Organismo y satisfacer las necesidades de los refugiados es principalmente la comunidad de donantes. UN والتمويل اللازم للعمليات المنفذة من أجل تحقيق أهداف الوكالة وتلبية احتياجات اللاجئين يرد في أغلبه من الأوساط المانحة.
    La CODAM y la secretaría del MECAFMO necesitarán apoyo financiera y técnico de la comunidad de donantes para robustecer los servicios exteriores y prestar ayuda a sus Estados miembros. UN وسوف تحتاج أمانة سادك وكوميسا إلى الدعم المالي والتقني من الأوساط المانحة لتمكينها من تعزيز خدماتها الخارجية وتوفير الدعم لدولها الأعضاء.
    Sin embargo, en los marcos estudiados no siempre se ha establecido un paralelo entre las condiciones o medidas correctivas, por una parte, y las obligaciones específicas del país o de los agentes de la comunidad de donantes, por la otra. UN على أن هذه الأطر لم تف دائماً بالمشروطيات أو التدابير التصحيحية المتعلقة بالتزامات معينة من جانب البلدان أو الأوساط المانحة.
    Además de complementar las medidas de política que apunten a atraer corrientes comerciales e inversiones privadas, es necesario desplegar esfuerzos considerables para movilizar recursos provenientes de la comunidad de donantes. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل استكمال التدابير السياساتية المتخذة لجذب التدفقات التجارية والاستثمارات الخاصة، يتعين بذل جهود حثيثة بغية حشد الموارد من الأوساط المانحة.
    El orador confía en que esa información alentará a la comunidad de donantes a realizar contribuciones voluntarias al programa integrado, cuyos gastos estimados son de 4,7 millones de dólares en tres años de duración. UN وقال انه يأمل في أن تؤدي هذه المعلومات إلى تشجيع الأوساط المانحة على تقديم تبرعات للبرنامج المتكامل الذي يتوقع أن تبلغ نفقاته 4.7 مليون دولار أمريكي على مدى ثلاث سنوات.
    Así pues, desearía reiterar mi llamamiento a la comunidad de donantes para que contribuyan al Fondo a fin de facilitar la conclusión del proceso de demarcación conforme al calendario de la Comisión de Fronteras. UN ولذلك أود تجديد ندائي إلى الأوساط المانحة من أجل التبرع للصندوق لتيسير إكمال عملية الترسيم وفقا للجدول الزمني للجنة ترسيم الحدود.
    Se reconoció la importancia de hacer participar a las comunidades locales en la aplicación de la Convención y se pidió a la comunidad de donantes que incrementara los recursos destinados a los proyectos a nivel local. UN واعترفوا بأهمية إشراك المجتمعات المحلية في تنفيذ الاتفاقية، ورجوا الأوساط المانحة أن تدعّم توزيع الموارد على المشاريع الميدانية المحلية.
    306. La Comisión observó que también tendría presente la importancia de evaluar las funciones y la pertinencia de las actividades de la CNUDMI en el marco más amplio de la agenda de las Naciones Unidas y las prioridades de las comunidades de donantes y los gobiernos nacionales. UN 306- وأشارت اللجنة إلى أنها ستضع في اعتبارها أيضا أهمية تقييم دور وجدوى أنشطة الأونسيترال ضمن الإطار الأوسع لجدول أعمال الأمم المتحدة ولأولويات الأوساط المانحة والحكومات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد