El Comité observó con satisfacción la función útil desempeñada por el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización para la Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina. | UN | ولاحظت اللجنة مع الارتياح الدور المفيد الذي اضطلع به منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية. |
Con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo cursó una invitación al Sr. Robert Serry, Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General. | UN | ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى روبرت سِري، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Sr. Terje Roed-Larsen, Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى تيريي رود لارسن، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام. |
Al informar al Consejo de Seguridad el 15 de septiembre de 2003, el Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz en el Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, Sr. Roed-Larsen, esbozó las consecuencias de la siguiente manera: | UN | وفي إحاطة إعلامية قدمها المقرر الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام، السيد رود - لارسن، إلــى مجلــس الأمـن في 15 أيلول/سبتمــبر 2003، حــدد رود - لارسن النتائج كما يلي: |
Tras oír, el 19 de marzo, una exposición del Sr. Terje Roed-Larsen, Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, los miembros del Consejo realizaron un examen de la situación en una sesión de consultas privadas. | UN | بعد الاستماع، في 19 آذار/مارس، إلى بيان أدلى به المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام، السيد ترجي رود - لارسن، نظر أعضاء المجلس في الحالة، في أثناء جلسة مشاورات سرية. |
Con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo cursó invitaciones al Sr. Robert Serry, Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, y al Sr. Paul Badji, Representante Permanente del Senegal, a petición de éste, en su calidad de Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، وجه المجلس الدعوة إلى روبرت سيري، منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام، وبول بادجي، الممثل الخاص للسنغال، بناء على طلبه، وبصفته رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
En su 5846a sesión, el Consejo, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional, cursó invitaciones al Sr. Robert H. Serry, Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, y al Sr. John Holmes, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | وفي الجلسة 5846، وجه المجلس دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام، روبرت هـ. سيري، ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالة الطوارئ، جون هولمز. |
El 18 de mayo de 2010, el Consejo escuchó una exposición informativa del Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, Robert H. Serry, sobre los últimos acontecimientos en la región. | UN | " وفي 18 أيار/مايو 2010، استمع المجلس إلى إحاطة إعلامية من روبرت هـ. سيري المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام، بشأن آخر التطورات التي وقعت في المنطقة. |
En la 4668ª sesión, celebrada el 16 de diciembre de 2002, de conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas del Consejo celebradas anteriormente, el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo y con el consentimiento de éste, cursó una invitación al Sr. Terje Roed-Larsen, Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General. | UN | في الجلسة 4668 المعقودة في 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى ترجه رود - لارسن، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام. |
De conformidad con el entendimiento a que se ha llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al Sr. Terje Roed-Larsen, Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, a participar en el debate, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للسيد تيري رود - لارسن، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام. |
El Coordinador Especial para el Proceso de Paz en el Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina, Terje Roed-Larsen, presentó un informe al Consejo el 15 de noviembre. El Sr. Roed-Larsen invitó a todas las partes a que intensificaran sus esfuerzos para lograr la paz en la región. | UN | في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، تيرجي رود لارسن، تقريرا إلى المجلس دعا فيه جميع الأطراف إلى تكثيف الجهود من أجل التمكن من تحقيق السلام في المنطقة. |
En el informe se indicó también que, en mayo de 2005, el Secretario General había designado a su entonces Representante Especial para el Sáhara Occidental, Sr. Álvaro de Soto, Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina. | UN | 3 - وأشار التقرير أيضا إلى قرار الأمين العام في أيار/مايو 2005، بتعيين ممثله الخاص في الصحراء الغربية آنئذ، السيد ألفارو دي سوتو، بصفة المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية. |
Durante el año, la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina (OCENU) continuó apoyando el proceso de paz y garantizando una coordinación eficaz entre la Autoridad Palestina, las Naciones Unidas, la comunidad internacional y el Gobierno de Israel. | UN | 4 - وواصل مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية طوال السنة جهوده المبذولة لدعم عملية السلام وكفالة التنسيق الفعال بين السلطة الفلسطينية والأمم المتحدة والمجتمع الدولي وحكومة إسرائيل. |
Robert Serry, Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina, condenó " los ulteriores actos de violencia y ataques perpetrados por los colonos israelíes contra civiles palestinos y la destrucción y la profanación de bienes palestinos " . | UN | وأدان السيد روبرت سري، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية " أعمال العنف والهجمات التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين وتدمير ممتلكاتهم وتدنيس مقدساتهم " . |
Durante el período al que se refiere el informe, la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General ante la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Palestina continuó apoyando el proceso de paz y garantizando una coordinación eficaz entre la Autoridad Palestina, las Naciones Unidas, la comunidad internacional y el Gobierno de Israel. | UN | 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية، والسلطة الفلسطينية، الجهود المبذولة لدعم عملية السلام، وكفالة التنسيق الفعال بين السلطة الفلسطينية والأمم المتحدة، والمجتمع الدولي، وحكومة إسرائيل. |