ويكيبيديا

    "الأوسع نطاقاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más amplio
        
    • más amplias
        
    • más amplios
        
    • más amplia
        
    • en general
        
    • más generales
        
    • más general
        
    • en su conjunto
        
    • mayor escala
        
    • general de
        
    • generales de
        
    • diversidad
        
    - las obligaciones en el contexto más amplio del sistema de las Naciones Unidas. 3.2. UN :: الالتزامات القائمة في الإطار الأوسع نطاقاً لأسرة الأمم المتحدة.
    Se estudia la posibilidad de crear centros de comercio en el marco más amplio de los servicios de información comercial. UN ويجري النظر حالياًُ في إنشاء نقاط تجارية في إطار خدمات المعلومات التجارية الأوسع نطاقاً.
    En gran parte del presente trabajo se hará lo mismo, pero, al final, se volverán a abordar algunas de las definiciones más amplias. UN وهذا هو حال الجزء الأكبر من هذه الورقة، ولكننا سوف نعود في آخرها إلى بعض التعاريف الأوسع نطاقاً.
    Este aspecto también está relacionado con los problemas más amplios que atañen al sistema judicial. UN ويرتبط ذلك أيضاً بالمشاكل الأوسع نطاقاً التي تواجه القضاء.
    Esta frase más amplia parece dar a entender que las decisiones administrativas preliminares también quedan abarcadas por el Pacto. UN وهذه الصياغة الأوسع نطاقاً قد توحي، على ما يبدو، بأن القرارات الإدارية التمهيدية مشمولة أيضاً بالعهد.
    Cuando se da muerte a un sindicalista y los autores quedan libres, se amenazan los derechos sindicales en general y la libertad de asociación. UN وعندما يُقتل زعيم نقابي ولا يتم القبض على مرتكبي الجريمة، فإن ذلك يهدد حقوق العمال الأوسع نطاقاً وحرية تكوين الجمعيات.
    Reconociendo el valor de las evaluaciones realizadas por el Grupo para abordar cuestiones de política más generales relacionadas con el medio ambiente y el desarrollo sostenible, UN وإذ يسلم بما لتقييمات الفريق من قيمة في مناقشة قضايا السياسة العامة الأوسع نطاقاً والمتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة،
    Dos delegaciones subrayaron la necesidad de resituar la cuestión de la trata en el marco más amplio de la seguridad personal y el desarrollo social. UN وأكد وفدان ضرورة تناول قضية الاتجار ضمن الإطارين الأوسع نطاقاً لأمن الإنسان والتنمية الاجتماعية.
    Esto ha redundado en un conocimiento más amplio y objetivo de la realidad, las culturas y los vínculos que se han establecido entre ambas naciones. UN وكان لهذا أثره البعيد لصالح المعرفة الأوسع نطاقاً والأكثر موضوعية بحياة وثقافات وروابط تجمع البلدين معاً.
    El ACNUR tiene un papel legítimo que desempeñar en el ámbito más amplio de la migración internacional, pero ese papel es limitado. UN وللمفوضية دور مشروع ولكنه محدود في قضية الهجرة الدولية الأوسع نطاقاً.
    Deben abordarse estas cuestiones más amplias de manera concreta y positiva. UN ويجب تناول هذه القضايا الأوسع نطاقاً بطريقة محددة وإيجابية.
    Unas amplias medidas de liberalización de esta índole tendrían que adoptarse en el contexto de unas reformas estructurales de la economía nacional más amplias. UN فلا بد من وضع تدابير تحرير بعيدة المدى كهذه في إطار الإصلاحات الهيكلية الاقتصادية الوطنية الأوسع نطاقاً.
    El Consenso de Monterrey insta a las empresas a que tengan en cuenta las más amplias dimensiones de desarrollo de sus actividades. UN ويحث توافق آراء مونتيري الشركات على مراعاة أبعاد التنمية الأوسع نطاقاً في أنشطتها.
    A este respecto, las Partes afectadas ahora conocen mejor la necesidad de integrar esos programas a los marcos estratégicos más amplios para el desarrollo sostenible. UN وفي هذا الصدد، فإن الأطراف المتأثرة أكثر إدراكاً الآن للحاجة إلى دمج هذه البرامج في الإطارات الاستراتيجية الأوسع نطاقاً للتنمية المستدامة.
    Una vez se lleve a cabo esa convención, habrán de proseguir las negociaciones sobre las cuestiones relativas a los aspectos más amplios de la clonación humana. UN وبمجرد الانتهاء من هذه الاتفاقية ينبغي أن تستمر المفاوضات على المسائل المتعلقة بالجوانب الأوسع نطاقاً لاستنساخ البشر.
    Esas estrategias estarán vinculadas estrechamente con procesos normativos y macroeconómicos más amplios. UN وسترتبط هذه الاستراتيجيات ارتباطاً وثيقاً بعمليات الاقتصاد الكلي والسياسات الأوسع نطاقاً.
    En el informe también se incluyen pormenores de la labor más amplia del FMAM en la esfera de los productos químicos. UN كذلك يقدم التقرير تفاصيل عن العمل الأوسع نطاقاً الذي يضطلع به مرفق البيئة العالمية في مجال المواد الكيميائية.
    Al hacer frente a los nuevos desafíos, es importante que se siga respondiendo a las necesidades urgentes de la comunidad más amplia de las naciones en desarrollo. UN ومن أجل مواجهة التحديات الجديدة فمن المهم الاستمرار في الاستجابة للإحتياجات الماسة للمجتمع الأوسع نطاقاً للدول النامية.
    Una definición más amplia podría abarcar también los valores ambientales. UN أما التعريف الأوسع نطاقاً فيشمل القيم البيئية أيضاً.
    De ser posible, esas deliberaciones se transmitirán al público en general por medios electrónicos. UN وتذاع، إن أمكن، هذه الإجراءات للجمهور الأوسع نطاقاً من خلال الوسائل الإلكترونية.
    La aplicación de tecnologías espaciales era muy prometedora, pues podía asistir a las Naciones Unidas al logro de sus objetivos más generales. UN فتطبيق تكنولوجيات الفضاء ينطوي على الكثير من البشائر لمساعدة الأمم المتحدة في تحقيق أهدافها الأوسع نطاقاً.
    Los otros dos instrumentos internacionales únicamente contenían disposiciones limitadas en lo referente a la discriminación racial, dentro del principio más general de no discriminación. UN فالصكان الدوليان الآخران لا يتضمنان إلا عدداً محدوداً من الأحكام المتعلقة بالتمييز العنصري، في إطار المبدأ العام الأوسع نطاقاً وهو عدم التمييز.
    Los miembros de la ISO siguen sin llegar a un acuerdo sobre la necesidad de establecer normas internacionales de calidad para el sector turístico en su conjunto. UN ولا يزال هناك خلاف فيما بين أعضاء المنظمة بشأن ما إذا كان ينبغي تحديد معايير جودة دولية لقطاع السياحة الأوسع نطاقاً.
    Este ejercicio es la simulación de defensa civil a mayor escala en la historia de América. Open Subtitles هذا التمرين يًعتبر عملية محاكاة للدفاع المدني الأوسع نطاقاً في التاريخ الأميركي
    La Junta considerará asimismo las consecuencias para el sistema internacional de comercio y la coherencia con el marco general de gobernanza económica mundial. UN وسينظر المجلس أيضاً في الآثار على النظام التجاري الدولي واتساقه مع الحوكمة الاقتصادية العالمية الأوسع نطاقاً.
    Pero también ha llegado la hora de reorientar la atención para ver más allá del genocidio y tratar de entender las necesidades más generales de los niños de Rwanda, muchas de las cuales tienen que ver con la protección y los derechos del niño. UN ولكن الوقت قد حان أيضا إلى تحويل التركيز عليها والتطلّع إلى ما بعد الإبادة الجماعية وفهم الاحتياجات الأوسع نطاقاً لهؤلاء الأطفال، التي يمكن تصور العديد منها على شكل تأمين الحماية وحقوق الطفل لهم.
    El planteamiento holístico, basado en los derechos, que se requiere para aplicar la Convención es el mejor instrumento para hacer frente a la gran diversidad de cuestiones relacionadas con los esfuerzos de prevención, tratamiento y atención. UN ويمثل النهج الشامل القائم على الحقوق واللازم لتنفيذ الاتفاقية الأداة المثلى للتصدي للمجموعة الأوسع نطاقاً من القضايا التي تتعلق بالجهود الواجب بذلها في مجالات الوقاية والعلاج والرعاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد