Además, la Conferencia hizo un llamamiento a los Estados miembros para que proporcionan asistencia urgente al Sudán a fin de respaldar las actividades que éste realizaba para hacer frente a la situación humanitaria en Darfur. | UN | كما دعا الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم العاجل للسودان لتعضيد جهوده الرامية إلى معالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور. |
La Conferencia encomendó también a los Estados miembros que brindaran asistencia urgente al Sudán en respaldo a sus esfuerzos orientados a hacer frente a la situación humanitaria en Darfur. | UN | كما دعا الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم العاجل للسودان لمؤازرة جهوده الرامية إلى معالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور. |
Los participantes realizaron promesas y compromisos que superaban los 250 millones de dólares de los EE.UU. para ejecutar proyectos dirigidos a abordar la situación humanitaria en Darfur. | UN | :: قدم المشاركون تعهدات مالية والتزامات لتنفيذ مشروعات لدعم معالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور تجاوزت 250 مليون دولار. |
V. la situación humanitaria en Darfur | UN | خامسا - الأوضاع الإنسانية في دارفور |
6. Expresar su gratitud a aquellos Estados árabes que han pagado sus contribuciones para financiar la misión de las fuerzas de la Unión Africana en Darfur y pedirles que sigan haciéndolo y asignen fondos para aliviar la situación humanitaria en Darfur; | UN | 6 - توجيه الشكر للدول العربية التي سددت مساهماتها في تمويل بعثة قوات الاتحاد الأفريقي في دارفور والطلب منها مواصلة تسديد مساهماتها بحيث تخصص لدعم الأوضاع الإنسانية في دارفور. |
Afirmar la importancia de mantener esfuerzos de ámbito oficial y popular para movilizar recursos y contribuciones árabes adicionales, a fin de seguir abordando la situación humanitaria en Darfur y de prepararse para la fase de eliminación de los vestigios de la guerra y de reconstrucción. | UN | :: أهمية استمرار متابعة الجهد على الصعيد الرسمي والأهلي من أجل حشد مزيد من الموارد والمساهمات العربية لمواصلة معالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور والإعداد لمرحلة إزالة آثار الحرب وإعادة الإعمار والبناء. |
297. El 13 de enero de 2008, la Secretaría General recibió un memorando de la delegación del Sudán, en el que se encomiaba el papel desempeñado por la Secretaría General en la convocatoria de la conferencia árabe para apoyar y abordar la situación humanitaria en Darfur. | UN | 297 - تلقت الأمانة العامة مذكرة من مندوبية السودان بتاريخ 13/1/2008، تشيد فيها بدور الأمانة العامة في عقد المؤتمر العربي لدعم ومعالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور. |
II. la situación humanitaria en Darfur | UN | ثانيا - الأوضاع الإنسانية في دارفور |
5. Apoya las iniciativas del Gobierno del Sudan encaminadas a mejorar la situación humanitaria en Darfur, así como a los programas de retorno voluntario de los desplazados a sus localidades de origen; | UN | 5 - دعم جهود الحكومة السودانية في تحسين الأوضاع الإنسانية في دارفور ودعم مشروعات العودة الطوعية للنازحين إلى قراهم الأصلية. |
Respaldar los esfuerzos del Gobierno sudanés por mejorar la situación humanitaria en Darfur y apoyar los proyectos en favor del retorno voluntario de las personas desplazadas a sus aldeas de origen; | UN | 5 - دعم جهود الحكومة السودانية في تحسين الأوضاع الإنسانية في دارفور ودعم مشروعات العودة الطوعية للنازحين إلى قراهم الأصلية؛ |
Aunque será indispensable que la comunidad internacional siga esforzándose por mejorar la situación humanitaria en Darfur, la responsabilidad final por el bienestar y la seguridad del pueblo de Darfur recae en el Gobierno del Sudán. | UN | 88 - ورغم أن استمرار الجهود الدولية لتحسين الأوضاع الإنسانية في دارفور أمر ضروري، تقع المسؤولية النهائية عن رفاه أهالي دارفور وعن سلامتهم وأمنهم على عاتق حكومة السودان. |
8. Hace un llamamiento a los Estados Miembros, organizaciones de la sociedad civil, fondos islámicos de financiación y de inversión, cámaras de comercio de los Estados Miembros y al sector privado para que aporten su apoyo y asistencia con el fin de resolver la situación humanitaria en Darfur, en afirmación concreta de los esfuerzos islámicos por ayudar a encarar las necesidades humanitarias creadas por el conflicto en Darfur. | UN | 8 - يدعو الدول الأعضاء ومنظمات وأجهزة المجتمع المدني وصناديق التمويل والاستثمار الإسلامية والغرف التجارية بالدول الأعضاء والقطاع الخاص للمشاركة في دعم ومعالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور بهدف توفير دعم وسند إسلامي ملموس يسهم في معالجة الاحتياجات الإنسانية التي خلفها الصراع في دارفور. |
13. Expresar su gratitud a aquellos Estados árabes que han pagado sus contribuciones para financiar las fuerzas de la Unión Africana en Darfur que realizan tareas en Darfur y pedir a los demás Estados árabes que paguen sus contribuciones destinadas a apoyar y hacer frente a la situación humanitaria en Darfur; | UN | 13 - توجيه الشكر للدول العربية التي سددت مساهماتها في تمويل قوات الاتحاد الإفريقي أثناء قيامها بمهامها في دارفور، والطلب إلى بقية الدول العربية تسديد مساهماتها، التي خصصت لدعم وعلاج الأوضاع الإنسانية في دارفور. |
17. Pedir a la Secretaría General que tome, tras consultar y coordinarse con el Gobierno del Sudán, las medidas necesarias para rehabilitar las aldeas en los tres estados de Darfur en el marco de la aplicación de la resolución de la Cumbre de Damasco sobre la transformación de las aportaciones de los Estados árabes para apoyar a las fuerzas de la Unión Africana en ayuda para la situación humanitaria en Darfur; | UN | 17 - الطلب إلى الأمانة العامة بالتشاور والتنسيق مع حكومة السودان اتخاذ الخطوات اللازمة لتأهيل قرى بولايات دارفور الثلاث في إطار تنفيذ قرار قمة دمشق بشأن تحويل مساهمات الدول العربية لدعم قوات الاتحاد الأفريقي إلى دعم الأوضاع الإنسانية في دارفور. |
Agradecer al Secretario General de la Liga de los Estados Árabes sus esfuerzos eficaces y sin precedentes para resolver la situación humanitaria en Darfur, pedir al Secretario General que continúe sus esfuerzos en este sentido y presente un informe al respecto al siguiente período de sesiones del Consejo; | UN | 8 - توجيه الشكر إلى الأمين العام لجامعة الدول العربية على جهوده الفاعلة وغير المسبوقة لمعالجة الأوضاع الإنسانية في دارفور والطلب من الأمانة العامة مواصلة جهودها على هذا الصعيد، وتقديم تقرير عن ذلك إلى القمة العربية القادمة. |
La Liga Árabe tampoco pierde de vista la necesidad de contribuir a la mejora de la situación humanitaria en Darfur. Para ello ha organizado numerosos envíos con ayuda médica y alimentaria. Yo mismo, en mi visita a Darfur, he constatado la presencia árabe en las actividades humanitarias en los campamentos de desplazados. | UN | وهنا لم يغب عن الجامعة العربية ضرورة المساهمة في تحسين الأوضاع الإنسانية في دارفور فأرسلت تباعاً العديد من البعثات الطبية والغذائية، وقد لمست خلال زيارتي لدارفور حضوراً عربياً على الصعيد الإنساني في معسكرات النازحين، غير أن هذا الحضور لا يزال يحتاج إلى تعزيز وإلى المزيد من الدعم وخاصة من قبل المجتمع المدني العربي حتى يضطلع بدور أكبر في رفع المعاناة الإنسانية لأهل دارفور. |
Además, MSF informó al Consejo de Seguridad por medio de sus representantes sobre la situación humanitaria en Darfur (2004 y 2005), Haití (2005) y la República Democrática del Congo (2006), en reuniones celebradas con arreglo a la " fórmula Arria " . | UN | كما قدم ممثلو أطباء بلا حدود إحاطة لمجلس الأمن عن الأوضاع الإنسانية في دارفور (2004 و2005)، وهايتي (2005)، وجمهورية الكونغو الديمقراطية (2006)، وذلك خلال اجتماعات صيغة " آريا " . |