Lo que hace el óxido nítrico es dilatar los vasos sanguíneos, por lo tanto disminuye la presión arterial. | TED | ماذا يقوم اكسيد النتريك بفعله هو توسعة الأوعية الدموية مما يسبب إنخفاض في ضغط دمك |
A través de los capilares, alcanzan los vasos sanguíneos grandes y salen del hueso. | TED | من خلال الشعيرات الدموية، تصل الخلايا الجديدة لأكبر الأوعية الدموية وتغادر العظم. |
Y eso significa que, de adultos, por lo general los vasos sanguíneos no crecen, | TED | و هذا يعني أن الأوعية الدموية البالغة في الظروف العادية لا تنمو. |
corazón detenido en sístole sin lesiones vasculares o valvulares | UN | توقف انقباض القلب: لا تظهر على القلب أي اصابات في الأوعية الدموية أو الصمامات |
Laboratorio cardiovascular (Cardiolab) para investigaciones cardiovasculares | UN | مختبر الأوعية الدموية والقلب: لأغراض أبحاث الأوعية الدموية والقلب |
Vamos a seccionar un poco, para ver si podemos aislar el vaso sanguíneo. | Open Subtitles | لنقص قليلاً. لأرى هل نتمكن من فصل الأوعية الدموية |
Sí. Eso hace que la piel sea más fina y debilita los vasos sanguíneos. | Open Subtitles | أجل ، ذلك يؤدي إلى ترقق في الجلد و إضعاف الأوعية الدموية. |
Estudio de 20 días, migración de la gota oleosa fuera de la cabeza, estrechamiento de los vasos sanguíneos | UN | دراسة لمدة 20 يوماً، انتقال كرية الزيت بعيداً عن الرأس، وترقق الأوعية الدموية |
Estudio de 20 días, migración de la gota oleosa fuera de la cabeza, adelgazamiento de los vasos sanguíneos | UN | دراسة لمدة 20 يوماً، انتقال أسماك كرية الزيت بعيداً عن المصب، وترقق الأوعية الدموية |
Los golpes de este tipo estiran y rompen los vasos sanguíneos por los lados del objeto, de manera que el hematoma generado presenta la forma de dos franjas paralelas. | UN | وتمتد هذه الآثار وتصيب الأوعية الدموية التي تلامس حواف الأداة وتؤدي إلى ظهور رضوض على شكل خطوط متوازية. |
Así, el cirujano puede ver dentro del paciente, con sus lentes, dónde está el tumor, dónde están los vasos sanguíneos. | TED | إذن فيمكن للجراح رؤية داخل جسم المريض، من خلال عدسات، حيثما يوجد الورم ، حيثما توجد الأوعية الدموية. |
Lo que hicimos a continuación fue estudiar la dilatación de los vasos sanguíneos. | TED | لذا ما قمنا به فيما بعد هو انتقلنا إلى النظر في توسيع الأوعية الدموية. |
No hay ningún cambio en el flujo sanguíneo, en la dilatación de los vasos sanguíneos. | TED | لا يوجد أي تغيير في تدفق الدم، في توسع الأوعية الدموية. |
:: Enfermedades vasculares, 50,4% | UN | :: أمراض الأوعية الدموية: 50.4 في المائة؛ |
Los pacientes que también tenían enfermedades vasculares o cardíacas graves no podían recibir un transplante. | UN | فمرضى الفشل الكلوي الذين يعانون من أمراض الأوعية الدموية أو القلب كانوا غير مؤهلين لعمليات زراعة الكلى. |
Este es un nivel de dolor que es sólo comprensible por otras personas que sufren migrañas vasculares. | TED | وهذا القدر من الألم معروفٌ فقط لدى أناس لديهم صداع الأوعية الدموية. |
Actividades de educación sobre los riesgos de sobredosis, enfermedades infecciosas o trastornos cardiovasculares, psiquiátricos o de metabolismo Otras: _ | UN | أنشطة تثقيفية عن أخطار الجرعات المفرطة والأمراض المعدية وأمراض الأوعية الدموية والقلب والاضطرابات الأيضية والنفسانية، وغيرها. |
Aumenta el riesgo de desarrollar enfermedades, como enfermedades cardiovasculares y diabetes tipo II. | TED | الذي يرفع من خطورة الإصابة بحالات خطيرة كمرض القلب و الأوعية الدموية و الصنف الثاني من داء السكري |
Para entender mejor lo que es un vaso sanguíneo en el cerebro. | Open Subtitles | والذي يبدو في الأساس كما لو كان تشابك بين الأوعية الدموية والدماغ, حيثُ |
Y así es como se ve en realidad. Cientos de vasos sanguíneos que crecen todos hacia el centro de la herida. | TED | وهذا هو ما تبدو عليه في الحقيقة. مئات من الأوعية الدموية تنمو جميعها و تتجه إلى منتصف الجرح. |
El objetivo es que disminuya la presión sanguínea así el aneurisma puede ser operado. | Open Subtitles | إنّ الهدفَ لنَقْص ضغطِ الدمّ لذا تمدد الأوعية الدموية يُمْكِنُ أَنْ يُقْصَّ. |
Entre las mujeres, las enfermedades circulatorias del cerebro y las enfermedades del corazón están en segundo lugar. | UN | وأمراض الأوعية الدموية الدماغية وأمراض القلب تأتي بالدرجة الثانية بالنسبة إلى المرأة. |
Se utilizará para determinar el estado del sistema cardiovascular de los astronautas mediante exámenes médicos y el análisis sistemático de las mediciones de su actividad. | UN | وستستخدم لتقرير حالة أداء جهاز الأوعية الدموية والقلب لدى ملاحي الفضاء أثناء الفحوص الطبية ومراقبة اختبارات الأداء. |
En realidad ideó algunas de las mismas tecnologías usadas hoy para suturar vasos sanguíneos. Y algunos de los gráficos de vasos sanguinos actuales fueron diseñados por Alexis. | TED | ولقد ابتكر بالفعل بعض الوسائل التكنولوجية المستخدمة اليوم في خياطة الأوعية الدموية. وفي الواقع، بعض مخططات الاوعية الدموية التي نستخدمها اليوم، صممها اليكسيس. |
Así, esas enfermedades se han convertido en la causa más frecuente de defunciones; entre las principales cabe citar la cardiomiopatía, el paro cardíaco agudo, la obstrucción de los vasos sanguíneos del cerebro y las enfermedades cancerosas del sistema respiratorio. | UN | فأصبحت اﻷمراض التالية سببا متكررا للوفاة، وهي اعتلال عضلة القلب، والتوقف القلبي الحاد، وانسداد اﻷوعية الدموية الدماغية، وفي طليعتها اﻷمراض الخبيثة في الجهاز التنفسي. |
El sistema vascular que da energía al cuerpo son los oleoductos, los gaseoductos y los cables eléctricos | TED | الأوعية الدموية التي تغذي الجسم هي خطوط أنابيب النفط والغاز وشبكات الكهرباء، |
estos vasos sanguíneos alimentan una vena, que lleva la sangre, y cualquier cosa en ella, al hígado. | TED | تصب هذه الأوعية الدموية في الوريد، الذي ينقل الدم وكل ما يحتويه إلى الكبد. |