Vine porque, hace varios días, el gobierno se robó el futuro de Ucrania y las aspiraciones de la juventud ucraniana. | Open Subtitles | أتيت الى هنا لأن حكومتنا قامت منذ عدة أيام بإنهاء مستقبل أوكرانيا و قتل طموحات الشباب الأوكراني |
La delegación de Ucrania está muy interesada en encontrar una fórmula apropiada, que articule estos dos aspectos intrínsecamente vinculados del futuro tratado. | UN | والوفد الأوكراني مهتم للغاية بإيجاد صيغة مناسبة تتضمن سمتي المعاهدة المرتقبة هاتين المرتبطتين جوهرياً. |
En relación con esta cuestión la delegación de Ucrania ha sometido varias propuestas a la atención del Grupo ad hoc. | UN | ولقد عرض الوفد الأوكراني عدة اقتراحات في هذا الشأن على المجموعة المخصصة. |
El ucraniano finalmente me pagó mi dinero, y aquí está tu parte. | Open Subtitles | ذلك الرجل الأوكراني أخيرا دفع لي نقودي، وهذا هو نصيبك |
la población ucraniana se encontró en un gueto en el cual no era posible sobrevivir. | UN | وبدا الشعب الأوكراني وكأنه في جيتو، ولم يكن من الممكن نجاته من الهلاك. |
Y, en consecuencia, considerarla en su función omnímoda creativa en interés del pueblo ucranio. | UN | ولنا أن نعتمد، بالتالي، على دوره الشامل الخلاق في صالح الشعب اﻷوكراني. |
Los procedimientos para la compensación por los daños están definidos en el artículo 40 del Código Civil de Ucrania. | UN | ويحدد في المادة 40 من القانون المدني الأوكراني الإجراء الخاص بالتعويض عن الأضرار. |
La prohibición de huelgas durante un plazo más prolongado debe estar aprobada por un acto conjunto del Consejo Supremo de Ucrania y del Presidente de Ucrania. | UN | أما حظر الإضرابات لفترة أطول فيجب الموافقة عليه بمرسوم مشترك يصدر عن البرلمان الأوكراني وعن رئيس الجمهورية. |
Corresponde al Consejo Supremo de Ucrania determinar la cuantía de las cuotas a la seguridad social obligatoria. | UN | ويحدد البرلمان الأوكراني المبلغ الذي يجب دفعه في اشتراكات التأمين الاجتماعي الاجباري. |
Era necesario prever un cupo para los representantes de los karaites en los Parlamentos de Crimea y de Ucrania. | UN | كما يجب تخصيص حصة لممثلي الكارايت في برلمان القرم والبرلمان الأوكراني. |
1972 Miembro de la delegación de Ucrania en la Comisión de los Fondos Marinos de las Naciones Unidas. | UN | عضو الوفد الأوكراني إلى دورة لجنة الأمم المتحدة لقاع البحار. |
1986 Jefe de la delegación de Ucrania en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y Organizaciones Internacionales o entre Organizaciones Internacionales. | UN | رئيس الوفد الأوكراني إلى مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
Jefe de la delegación de Ucrania en los períodos de sesiones 45°, 46° y 47°de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. | UN | رئيس الوفد الأوكراني إلى الدورات 45 إلى 47 للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
1972 Miembro de la delegación de Ucrania en la Comisión de los Fondos Marinos de las Naciones Unidas. | UN | 1972 عضو الوفد الأوكراني في دورة لجنة الأمم المتحدة لقاع البحار. |
1986 Jefe de la delegación de Ucrania en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y Organizaciones Internacionales o entre Organizaciones Internacionales. | UN | 1986 رئيس الوفد الأوكراني لمؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بين المنظمات الدولية. |
Jefe de la delegación de Ucrania en los períodos de sesiones 45°, 46° y 47° de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | رئيس الوفد الأوكراني في الدورات 45 و 46 و 47 للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
Así que los rusos nos usaron para asesinar al presidente ucraniano. ¿Para qué? | Open Subtitles | الروس استخداموا الأمريكان في قتل الرئيس الأوكراني من أجل ماذا؟ انقلاب؟ |
Tomar parte en la formulación y ejecución de la política estatal de restauración y preservación de la memoria nacional del pueblo ucraniano; | UN | المشاركة في صياغة وتنفيذ سياسة الدولة في مجال إعادة الذاكرة الوطنية للشعب الأوكراني والحفاظ عليها؛ |
Los pasajeros, con excepción de dos congoleses y un chadiano, se negaron a volar con la tripulación ucraniana a Monrovia. | UN | وقد رفض بعض الركاب الطيران مع الطاقم الأوكراني إلى مونروفيا، باستثناء كونغوليين اثنين ومواطن تشادي واحد. |
Tengo esperanza en la ayuda del pueblo ucranio amigo, de su Presidente, con quien firmamos un Acuerdo de asistencia mutua. | UN | إنني أعتمد على عون الشعب اﻷوكراني الصديق ورئيسه الذي وقعت معه معاهدة تعاضد. |
Tenemos fotografías satelitales de los sistemas de defensa aérea de Ucrania desplegados en el sudeste del país. | UN | ولدينا صور ساتلية للمواقع المختلفة التي توجد بها قطع الدفاع الجوي الأوكراني المضادة للطائرات في جنوب شرق أوكرانيا. |
El Fondo ucraniano para la Mujer promueve la tolerancia cero para la violencia entre los jóvenes ucranianos. | UN | ويشجع صندوق المرأة الأوكرانية على عدم التسامح إطلاقا إزاء العنف بين الشباب الأوكراني. |
Declaración conjunta sobre la cooperación entre Ucrania | UN | إعلان مشترك بشأن التعاون الأوكراني - المولدوفي |
Los representantes del Ukrainian World Congress (UWC) visitan periódicamente varias comunidades, establecidas tanto en América del Norte o del Sur, Europa o las zonas más alejadas de la Federación de Rusia como en Australia. | UN | ويزور موظفون في المؤتمر العالمي الأوكراني بشكل دوري مختلف الجاليات الأوكرانية بدءا من أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية وأوروبا، ووصولا إلى أقاصي الاتحاد الروسي وأستراليا. |
Vigilancia del curso de la porción del Danubio que pasa por Ucrania | UN | :: رصد مسار الجزء الأوكراني من نهر الدانوب |
en Ucrania se vienen sentado las bases jurídicas para garantizar la igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres. | UN | لا يزال التشريع الأوكراني الهادف إلى تحقيق المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل في مرحلة التشكيل. |
El desarrollo, la producción, la adquisición, el almacenamiento, la venta o el transporte de un arma de destrucción en masa prohibida por tratados internacionales cuyo carácter vinculante ha sido reconocido por la Rada Suprema de Ucrania, | UN | يعاقب على تطوير وإنتاج واقتناء وتخزين وبيع ونقل أسلحة الدمار الشامل المحظورة بموجب المعاهدات الدولية التي وافق البرلمان الأوكراني على الالتزام بها، بالسجن لفترة تتراوح بين 3 و 10 سنوات. |
En otros niveles, la desproporción en favor de los hombres era mayor, siendo la proporción de mujeres y hombres entre los diputados de la Verjovna Rada de Ucrania de 8% y 92%, respectivamente. | UN | ويزداد اختلال هذا التوازن في ما عدا لصالح الرجال، بحيث لا تتجاوز نسبة النساء إلى الرجال في صفوف نواب البرلمان الأوكراني 8 في المائة إلى 92 في المائة. |
180. Las campañas electorales llevadas a cabo con ocasión de la elección de los miembros del Consejo Supremo y del Presidente de Ucrania han confirmado también la firme consolidación del derecho de reunión pacífica de que gozan los ciudadanos ucranios. | UN | ٠٨١- وكذلك أكدت الحملات الانتخابية التي أجريت لانتخاب المجلس اﻷعلى اﻷوكراني ورئيس أوكرانيا، التنفيذ الثابت لحق المواطنين اﻷوكرانيين في التجمع السلمي. |
15. En la Ley de nacionalidad de Ucrania, de 8 de octubre de 1991, se introdujo ese concepto y se estableció un procedimiento para obtener la nacionalidad ucrania, enunciando los derechos y obligaciones de los ciudadanos y reglamentando otros aspectos jurídicos importantes de la institución de la ciudadanía. | UN | ٥١- وقد أدخل القانون اﻷوكراني بشأن رعوية أوكرانيا، بتاريخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، هذا المفهوم ووضع اجراء للحصول عليها، وأورد حقوق وواجبات المواطنين ونظم النواحي القانونية والهامة اﻷخرى لاكتساب الرعوية. |