ويكيبيديا

    "الأولويات الوطنية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las prioridades nacionales en
        
    • las prioridades nacionales de
        
    • prioridades nacionales teniendo en
        
    • las prioridades nacionales a
        
    • de prioridades nacionales en
        
    • de las prioridades nacionales
        
    • prioridades nacionales como
        
    • sus prioridades nacionales al
        
    • las prioridades nacionales del
        
    • las prioridades nacionales relativas a
        
    • sobre las prioridades nacionales
        
    La salud genésica forma parte integrante de las prioridades nacionales en materia de salud y población. UN الصحة التناسلية جزء لا ينفصل عن الأولويات الوطنية في مجال الصحة والسكان.
    El Sr. Speth había asignado importancia primordial a las prioridades nacionales en las actividades del PNUD y había creado asociaciones tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن السيد سبث وضع الأولويات الوطنية في مقدمة أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأوجد لها شركاء داخل وخارد منظومة الأمم المتحدة.
    Se fortalecerán los sistemas de seguimiento, documentación y divulgación de la experiencia adquirida de los programas catalizadores para estimular la reproducción en igual o mayor escala de iniciativas en apoyo de las prioridades nacionales en materia de igualdad entre los géneros. UN كما ستُعزَّز الأنظمة من أجل تتبع وتوثيق ونشر الدروس المستفادة من البرمجة المحفِّزة تشجيعا لتكرارها وتحسينها بغية دعم تحقيق الأولويات الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين.
    Se seguirá reforzando la cooperación Sur-Sur para apoyar las prioridades nacionales de los países en desarrollo sin litoral. UN ويتواصل زيادة تحسين التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل دعم الأولويات الوطنية في البلدان النامية غير الساحلية.
    Con ello se reforzarán los vínculos entre las prioridades nacionales en los programas de cooperación del UNICEF elaborados en el contexto del PEMP como parte de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD); UN وسيعزز هذا الصلات فيما بين الأولويات الوطنية في برامج اليونيسيف للتعاون، والتي وضعت في سياق الخطة الاستراتيجية باعتبارها جزءا من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Este ejercicio fue útil para definir las prioridades nacionales en el sector y continuará siendo de ayuda para que el Gobierno y los asociados ajusten sus objetivos en apoyo de esas prioridades. UN واضطلعت هذه العملية بدور تحديد الأولويات الوطنية في قطاع الصحة، وهي ستواصل مساعدة الحكومة والشركاء في مواءمة أهدافهم دعما لهذه الأولويات.
    ONU-Mujeres sigue invirtiendo en desarrollo de la capacidad para impulsar las prioridades nacionales en cuanto al empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN 13 - تواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة الاستثمار في جهود بناء القدرات لتعزيز الأولويات الوطنية في مجالي تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Esos países piloto han aportado importantes enseñanzas sobre la forma en que las Naciones Unidas pueden ofrecer una respuesta coordinada a los Estados Miembros en el apoyo para el logro de las prioridades nacionales en materia de igualdad de género. UN وقد قدمت جميع هذه البلدان الرائدة دروساً مهمة بشأن الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة أن توفر استجابة منسقة للدول الأعضاء في ما يتعلق بدعم إنجاز الأولويات الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين.
    El apoyo del UNICEF también se ha centrado en las prioridades nacionales en materia de educación y de salud, asistencia a los niños de las zonas rurales, protección del niño, y comunicación, promoción y vigilancia de la aplicación de las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN واستهدف الدعم المقدم من اليونيسيف أيضاً الأولويات الوطنية في مجال التعليم والصحة، ودعم الأطفال في الوسط القروي، وحماية الطفولة، والاتصالات، وتعزيز تنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل ومتابعتها.
    Se encargarán de una aplicación operacional más amplia, en gran medida, las entidades gubernamentales y no gubernamentales que trabajan para responder a las prioridades nacionales en los países afectados. UN وستتولى الكيانات الحكومية وغير الحكومية التي تعمل على تلبية الأولويات الوطنية في البلدان المتأثرة الجزء الرئيسي من التنفيذ العملي على نطاق أشمل.
    Se encargarán de una aplicación operacional más amplia, en gran medida, las entidades gubernamentales y no gubernamentales que trabajan para responder a las prioridades nacionales en los países afectados. UN وستتولى الكيانات الحكومية وغير الحكومية التي تعمل على تلبية الأولويات الوطنية في البلدان المتضررة الجزء الرئيسي من التنفيذ العملي على نطاق أشمل.
    c) Aplicación de estrategias para promover las prioridades nacionales en la formulación de políticas comerciales y en las negociaciones comerciales internacionales UN (ج) تنفيذ استراتيجيات لإعلاء الأولويات الوطنية في صياغة سياسات التجارة والمفاوضات التجارية الدولية
    3. Destaca la necesidad de garantizar la calidad y la orientación hacia los resultados de los documentos de los programas por países, así como su armonización con las prioridades nacionales en las esferas de competencia de todos los organismos involucrados; UN 3 - يؤكد على ضرورة ضمان نوعية وثائق البرامج القطرية ومنحاها الموجه إلى تحقيق النتائج، علاوة على اتساقها مع الأولويات الوطنية في مجالات اختصاص جميع الوكالات المعنية؛
    ¿Cuáles son las repercusiones del indicador en la política y en la gestión? Indique las prioridades nacionales de política y de presentación de informes en relación con la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía (DDTS) UN ما هي الآثار المترتبة على المؤشر في مجالي السياسة العامة والإدارة؟ يرجى الإشارة إلى الأولويات الوطنية في مجالي السياسة العامة والإبلاغ فيما يتعلق بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    5. Insta a los gobiernos a que, a todos los niveles, realicen actividades sostenidas relacionadas con la familia, incluidos estudios e investigaciones aplicadas sobre la familia, y promuevan el papel de la familia en el desarrollo, e invita a los gobiernos a adoptar medidas concretas y criterios para abordar las prioridades nacionales teniendo en cuenta las cuestiones relacionadas con la familia; UN ٥ - تحث الحكومات على اتخاذ تدابير طويلة اﻷجل على جميع الصﱡعد بشأن اﻷسرة، بما في ذلك إجراء الدراسات والبحوث التطبيقية عن اﻷسرة، وتشجيع الدور الذي تقوم به اﻷسرة في عملية التنمية، وتدعو الحكومات إلى وضع تدابير ونهج فعلية للتعامل مع اﻷولويات الوطنية في مجال التصدي لقضايا اﻷسرة؛
    Esos debates se centran cada vez más en las contribuciones estratégicas del UNICEF a los objetivos de desarrollo del Milenio, la necesidad de lograr contribuciones para los recursos ordinarios que fortalezcan la capacidad básica del UNICEF para apoyar las prioridades nacionales a mediano plazo y las contribuciones flexibles y temáticas sin altos costos de transacción. UN ويزداد تركيز هذه المناقشات على المساهمات الاستراتيجية لليونيسيف في الأهداف الإنمائية للألفية واقتضاء الحصول على مساهمات للموارد العادية لتعزيز قدرات اليونيسيف الأساسية من أجل دعم الأولويات الوطنية في المدى المتوسط والمساهمات المرنة والمواضيعية التي لا تترتب عنها تكاليف مرتفعة في المعاملات.
    Se prestó apoyo para la organización de un taller sobre las experiencias derivadas del programa de prioridades nacionales en abril de 2012 UN بالأولويات الوطنية في المجالات التي لا تزال الأمم ما بعد برنامج الأولويات الوطنية في نيسان/أبريل 2012
    ii) Aumento del apoyo a las instituciones estatales en la definición de prioridades nacionales como parte de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán UN ' 2` زيادة دعم المؤسسات الحكومية في تحديد الأولويات الوطنية في إطار الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية
    97.27 Los Ministros destacaron que la reforma del sector de seguridad debe emprenderse a petición del país interesado y subrayaron la responsabilidad primordial y el derecho soberano del país de que se trate para determinar sus prioridades nacionales al respecto; UN 97-27 أكد الوزراء على ضرورة الاضطلاع بإصلاح قطاع الأمن بناء على طلب البلد المعني وشددوا على أن تحديد الأولويات الوطنية في هذا الصدد هي، في المقام الأول، مسؤولية البلد المعني وحقه السيادي.
    La UNMIL se centrará en prestar apoyo a la aplicación del programa conjunto de justicia y seguridad, en el que se detallan las prioridades nacionales del sector para el período 2012-2014 y en prestar asistencia en la elaboración y ejecución de proyectos, así como en la supervisión y evaluación de la aplicación de los planes estratégicos elaborados por las instituciones del estado de derecho. UN وستركز البعثة ما تقدمه من دعم على تنفيذ البرنامج المشترك للعدالة والأمن الذي يحدد الأولويات الوطنية في القطاع للفترة 2012-2014، وعلى المساعدة في وضع المشاريع وتنفيذها، ورصد حالة تنفيذ الخطط الاستراتيجية التي وضعتها مؤسسات سيادة القانون وتقييمها.
    Objetivo 6.3 Cerciorarse de que en la preparación de planes y presupuestos nacionales sobre el desarrollo se tengan en cuenta las prioridades nacionales relativas a las minas. UN الهدف 6-3 كفالة مراعاة الأولويات الوطنية في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام عند وضع الخطط والميزانيات الإنمائية الوطنية.
    Con esta iniciativa se crearán centros nacionales para el intercambio de información y un mecanismo nacional de presentación de informes para el Convenio y se facilitará orientación sobre las prioridades nacionales en materia de ordenación costera y marina con miras a la preparación del programa de trabajo del Convenio para 2007-2009. UN وستنشئ المبادرة مراكز وطنية لتبادل المعلومات وآلية إبلاغ وطنية للاتفاقية، وستوفر التوجيه بشأن الأولويات الوطنية في إطار الإدارة الساحلية والبحرية تحضيرا لبرنامج عمل الاتفاقية للفترة 2007-2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد