ويكيبيديا

    "الأولوية الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prioridad estratégica
        
    • prioridades estratégicas
        
    • la PEA
        
    • estratégico prioritario
        
    La prioridad estratégica ofrece la ocasión de promover sinergias entre las convenciones de Río y los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente en general. UN وتوفر الأولوية الاستراتيجية للتكيف الفرصة لتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بوجهٍ عام.
    Fondo Fiduciario del FMAM: prioridad estratégica para la adaptación UN الصندوق الاستئماني للمرفق: الأولوية الاستراتيجية المتعلقة بالتكيف
    Para resumir, quiero destacar que la principal prioridad estratégica de la República de Serbia es la rápida integración en la Unión Europea. UN في الختام، أود أن أؤكد أن الأولوية الاستراتيجية المركزية لجمهورية صربيا هي للانضمام السريع إلى الاتحاد الأوروبي.
    En la formulación del nuevo plan de acción sobre prioridades estratégicas, el UNICEF debía tener en cuenta las diferentes situaciones y necesidades de los países. UN ودعا اليونيسيف إلى أن تراعي في سياق صياغة خطة العمل الجديدة ذات الأولوية الاستراتيجية الاختلاف القائم في أحوال البلدان وفي احتياجاتها.
    La prioridad estratégica del Gobierno es desarrollar asociaciones significativas con el sector privado para afrontar los retos y aprovechar las oportunidades. UN وتتمثل الأولوية الاستراتيجية للحكومة في تطوير شراكات مجدية مع القطاع الخاص للصمود أمام التحديات واغتنام الفرص المتاحة.
    En 2004, la Junta examinará un documento de política para tratar de definir con mayor precisión el tipo de actividades que el PMA podría poner en práctica en el marco de esta prioridad estratégica. UN وسينظر المجلس عام 2004 في وثيقة سياسات تهدف إلى تحديد أكثر تفصيلاً لأنواع الأنشطة التي يمكن أن يضطلع بها البرنامج في إطار هذه الأولوية الاستراتيجية.
    La propuesta se ajusta a la prioridad estratégica de mejorar las políticas nacionales en los países donde se ejecutan programas, según se indica en el párrafo 7 supra. UN ويتفق المقترح مع الأولوية الاستراتيجية للنهوض بالسياسة الوطنية في البلدان المشمولة بالبرامج والمشار إليها في الفقرة 7 أعلاه.
    a) La prioridad estratégica " Experimentación de un enfoque operacional de la adaptación " ; UN (أ) الأولوية الاستراتيجية المتمثلة في " تجريب نهج تنفيذي إزاء التكيُّف " ؛
    18. La segunda prioridad estratégica del Departamento se refiere a la manera de salir de las actividades. UN 18 - وقال إن الأولوية الاستراتيجية الثانية للإدارة هي الوصول بالأوضاع إلى حدٍ لا تكون عنده حاجة إليها.
    El Gobierno de la oradora tiene como prioridad estratégica su participación en la Unión Europea. UN 73 - ومضت تقول إن الأولوية الاستراتيجية لحكومتها تتمثل في الحصول على عضوية الاتحاد الأوروبي.
    :: Gestión: mayores insumos y productos Las nuevas necesidades obedecen a la prioridad estratégica de la Misión de aumentar la eficacia de su función facilitadora. UN 80 - تُعزى الاحتياجات الجديدة إلى الأولوية الاستراتيجية للبعثة الرامية إلى تعزيز فعالية دور البعثة التيسيري.
    Figura 2 Asignación de recursos por prioridad estratégica UN تخصيص الموارد حسب الأولوية الاستراتيجية
    Porcentaje de los nuevos MANUD que incluyen el desarrollo sostenible como prioridad estratégica de conformidad con la orientación en materia de programas del GNUD UN النسبة المئوية لأطر عمل الأمم المتحدة الجديدة للمساعدة الإنمائية التي تشمل التنمية المستدامة بوصفها مجالا من مجالات الأولوية الاستراتيجية تمشيا مع توجيهات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن البرمجة
    a) La prioridad estratégica " Experimentación de un enfoque operacional de la adaptación " ; UN (أ) الأولوية الاستراتيجية " وضع نموذج لنهج تشغيلي إزاء التكيف " ؛
    La prioridad estratégica de los evaluadores de la OSSI es proporcionar información oportuna, válida y fiable para satisfacer las necesidades que los órganos intergubernamentales y los administradores de programas tienen de elementos de evaluación objetivos y fiables y para facilitar la adopción de decisiones estratégicas y mejorar los resultados. UN وتتمثل الأولوية الاستراتيجية لاختصاصيي التقييم في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقديم معلومات صحيحة وموثوقة وفي الوقت المناسب لتلبية احتياجات الهيئات الحكومية الدولية ومديري البرامج من الأدلة التقييمية الموضوعية ذات المصداقية لتيسير عملية صنع القرارات الاستراتيجية وتحسين الأداء.
    Explicó que, mientras que el Fondo de prioridad estratégica de adaptación financia los gastos adicionales de proyectos que tengan beneficios a nivel mundial, el Fondo para los países menos adelantados y el Fondo especial financian los gastos adicionales de medidas de adaptación que no necesariamente deben tener beneficios a nivel mundial. UN وأضافت بقولها إنه بينما يقوم صندوق الأولوية الاستراتيجية للتكيف بتمويل الزيادة في تكاليف المشاريع ذات المنافع العالمية، فإن صندوق أقل البلدان نمواً والصندوق الخاص بتغير المناخ يمولان التكاليف الإضافية المتعلقة بتدابير التكيف التي لا يُشترط أن تتضمن منافع عالمية.
    Hasta la fecha, una proporción menor de los recursos del FMAM se ha destinado a actividades de adaptación, a través de la prioridad estratégica de adaptación. (Véase el capítulo IV para información sobre los niveles de financiación.) UN وقد خُصصت إلى الآن نسبة أقل من ذي قبل من موارد مرفق البيئة العالمية لأنشطة التكيف، وذلك عن طريق الأولوية الاستراتيجية للتكيف. (انظر الفصل الرابع للحصول على معلومات عن مستويات التمويل).
    En la formulación del nuevo plan de acción sobre prioridades estratégicas, el UNICEF debía tener en cuenta las diferentes situaciones y necesidades de los países. UN ودعا اليونيسيف إلى أن تراعي في سياق صياغة خطة العمل الجديدة ذات الأولوية الاستراتيجية الاختلاف القائم في أحوال البلدان وفي احتياجاتها.
    Se termina el tercer informe anual de la Junta, en que se demuestra la coordinación de políticas para un mínimo de 5 prioridades estratégicas clave UN الانتهاء من إعداد التقرير السنوي الثالث للمجلس، مع تقديم ما يثبت بأنه قد تم تنسيق السياسات في ما لا يقل عن 5 مسائل رئيسية من المسائل ذات الأولوية الاستراتيجية
    El resto se asignará a la PEA restante, el PPS, las actividades de fomento de capacidad en varios sectores y el apoyo a los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومن المقرر تخصيص الرصيد لما تبقى من أنشطة الأولوية الاستراتيجية للتكيف وبرنامج المنح الصغيرة والأنشطة الشاملة لبناء القدرات وأنشطة دعم أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية().
    Por lo que respecta a las preguntas formuladas sobre la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general, dijo que el UNICEF presentaría un informe a la Junta Ejecutiva en el período de sesiones anual de 2011, en el cual se expondrían los resultados de la aplicación del plan de acción estratégico prioritario y del marcador de igualdad entre los géneros. UN 28 - وانتقل إلى المسائل التي أثيرت في ما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين، فقال إن اليونيسيف ستقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2011 يغطي النتائج التي تحققت في إطار خطة العمل ذات الأولوية الاستراتيجية وتطبيق مؤشر المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد