ويكيبيديا

    "الأولوية للتعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prioridad a la educación
        
    • prioridad a la enseñanza
        
    • priorizar la educación
        
    • prioridad a una educación
        
    A fin de fomentar el profesionalismo, es preciso dar prioridad a la educación y la formación. UN وسعيا للنهوض بمستوى السلوك المهني، يلزم إيلاء الأولوية للتعليم والتدريب.
    El Gobierno ha aumentado constantemente las asignaciones a la educación en el presupuesto nacional y ha otorgado prioridad a la educación primaria. UN وما برحت الحكومة تزيد حصة التعليم من الميزانية الوطنية، جاعلة الأولوية للتعليم الابتدائي.
    Es necesario establecer sistemas nacionales e internacionales que den prioridad a la educación universal, libre de discriminación. UN إن من الضروري إقامة نُظُم محلية ودولية تمنح الأولوية للتعليم الشامل، الخالي من التمييز.
    Debemos encontrar nuevas maneras de reorganizar y fortalecer los Estados democráticos otorgando prioridad a la educación y a la capacitación. UN ويجب أن نجد وسائل جديدة للاعتراف بالدول الديمقراطية وترسيخها عن طريق إيلاء الأولوية للتعليم والتدريب.
    El hecho de que se produzcan pocas expulsiones de las escuelas francesas podría significar que las personas conceden prioridad a la enseñanza pública frente a la observancia religiosa, pero no significa que su sentido religioso no se vea seriamente ofendido. UN وواقع أن هناك عدداً قليلاً من حالات الطرد من المدارس الفرنسية قد يعني أن الناس تمنح الأولوية للتعليم العام مقابل مراعاة الشعائر الدينية غير أن ذلك لا يعني أن مشاعرهم الدينية لم تجرح بشدة.
    En la actualidad se da prioridad a la educación en los ya existentes. UN أما المؤسسات القائمة بالفعل فهي تعطي الأولوية للتعليم.
    Destacó la importancia de dar prioridad a la educación en las asignaciones presupuestarias del Gobierno y de los donantes. UN وشددت على أهمية إيلاء الأولوية للتعليم في مخصصات الميزانية من الحكومة والجهات المانحة.
    Elogió que se hubiera dado prioridad a la educación, la salud y la agricultura. UN وأثنت على إعطاء الأولوية للتعليم والصحة والزراعة.
    Los países miembros del MERCOSUR y los países asociados concuerdan unánimemente en asignar prioridad a la educación. UN 38 - وقالت إن البلدان الأعضاء في مجموعة " ميركوسر " والبلدان المنتسبان تجمع على منح الأولوية للتعليم.
    La creciente atención mundial que se presta a las causas de la guerra y al establecimiento de la paz requiere dar prioridad a la educación. UN ويتطلب الاهتمام المتزايد على الصعيد العالمي بالأسباب المؤدية إلى نشوب الحروب وبالأمور المتصلة ببناء السلم، إيلاء الأولوية للتعليم.
    Los Estados miembros participan en programas de vacunación, promueven el amamantamiento y dan prioridad a la educación de buena calidad y al desarrollo de programas y políticas encaminadas a evitar el uso de drogas ilegales. UN وقال إن الدول الأعضاء تشارك في برامج التحصين وفي تشجيع الرضاعة الطبيعية وفي إعطاء الأولوية للتعليم الجيد ولبرامج التنمية وللسياسات التي تهدف إلى منع استعمال المخدرات.
    Los despidos eran tragedias. ¿Cómo se enjuicia a un vecino o a un primo? Por tanto, era necesario dar prioridad a la educación y al fomento de la capacidad, y después de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible sería necesario integrar a la sociedad civil en el proceso de adopción de decisiones. UN واعتبر أن عمليات الصرف من العمل تعد بمثابة كوارث فكيف ترفع دعوى على جار أو قريب؟ وخلص إلى وجود حاجة لإعطاء الأولوية للتعليم وبناء القدرات واعتبر أنه يجب إشراك المجتمع المدني في صنع القرار في الفترة التي تلي انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    543. Debe darse prioridad a la educación sobre los derechos de la mujer con objeto de que se potencie verdaderamente el papel de ésta. UN 543- وينبغي أن تكون الأولوية للتعليم بشأن حقوق المرأة حتى يمكن تمكين المرأة حقا.
    En consecuencia, con el fin de garantizar las condiciones necesarias para el disfrute de los derechos y los derechos de los ciudadanos en materia educativa, el Estado debe velar por el desarrollo y el perfeccionamiento del sistema público de educación dando prioridad a la educación obligatoria. UN وبالتالي، وبغية كفالة الشروط اللازمة لازدهار الحقوق وإعمال حقوق المواطنين في مسائل التعليم، يجب على الدولة أن تحرص على تطوير وإتمام النظام العام للتعليم مع إيلاء الأولوية للتعليم الإلزامي.
    Turquía observó también la importancia de la educación en la lucha contra los efectos discriminatorios de las prácticas tradicionales nocivas y mostró su apoyo a los esfuerzos hechos por Malí para dar prioridad a la educación y reducir la tasa de analfabetismo. UN ولاحظت تركيا أيضاً أهمية التثقيف في التصدي للآثار التمييزية للممارسات التقليدية وأعربت عن تأييدها للجهود التي تبذلها مالي لإعطاء الأولوية للتعليم وتخفيض معدل الأمية.
    Se concede especial importancia a una educación óptima para los niños procedentes de estratos sociales necesitados, los niños romaníes y los niños con discapacidad, dando prioridad a la educación integral. UN وتُعلق أهمية خاصة على ضمان التعليم الأمثل للأطفال المنحدرين من طبقات فقيرة، ولأطفال الروما، والأطفال المعوقين، مع إعطاء الأولوية للتعليم الشامل.
    Debería acordarse prioridad a la educación y el empoderamiento económico de la mujer sin dejar de lado la necesidad de promover la igualdad de género y su empoderamiento social y económico. UN ودعت إلى إعطاء الأولوية للتعليم والتمكين الاقتصادي دون إهمال الحاجة إلى المساواة بين الجنسين والتمكين الاجتماعي والسياسي.
    Con el fin de crear las condiciones necesarias para el disfrute de los derechos de los ciudadanos en materia de educación, el Estado tiene el deber de asegurar el desarrollo y la mejora del sistema educativo público y dar prioridad a la educación obligatoria. UN وبغية كفالة الشروط اللازمة لإعمال حقوق المواطنين في التعليم، يجب على الدولة أن تحرص على تطوير وتحسين نظام التعليم العام، مع إيلاء الأولوية للتعليم الإلزامي.
    El ACNUR y sus asociados siguieron ayudando a los niños sirios a superar la situación que atravesaban, entre otras cosas, reforzando las medidas de protección a la infancia y dando prioridad a la educación. UN وواصلت المفوضية وشركاؤها مساعدة الأطفال السوريين على تحسين أوضاعهم، بوسائل منها تعزيز حماية الطفل وإيلاء الأولوية للتعليم.
    La creciente escasez de puestos de trabajo en el sector público a nivel mundial facilitará probablemente una modificación de la jerarquía tradicional en la esfera de la enseñanza, que da prioridad a la enseñanza general en desmedro de la formación profesional. UN وتزايد نقص مواطن العمل في القطاع العام في جميع أنحاء العالم يحتمل أن يسهل تغيير التسلسل الهرمي الموروث في التعليم، الذي يعطي الأولوية للتعليم العام على حساب التعليم المهني.
    En las escuelas se aplica un sistema integrado que permite enseñar tres idiomas: el tibetano, el chino y el inglés, dándose prioridad a la enseñanza del idioma tibetano. UN ويطبق في المدارس نظام متكامل يسمح بتدريس ثلاث لغات: التيبتية والصينية والإنكليزية، وتعطى الأولوية للتعليم باللغة التيبتية.
    :: priorizar la educación y reconocer la función fundamental que ésta desempeña en la erradicación de la pobreza, la eliminación del trabajo infantil y la creación del empleo pleno y el trabajo decente para todos. UN :: أن تمنح الأولوية للتعليم ويتم الاعتراف بالدور الرئيسي الذي يؤديه في القضاء على الفقر ووضع حد لعمل الأطفال وتهيئة فرص العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع.
    La oradora señaló que en el proyecto de programa de acción para el Decenio Internacional de los Afrodescendientes se daba prioridad a una educación para los niños y jóvenes que fuera sensible a los aspectos culturales. UN وقالت إن مشروع برنامج العمل للعقد الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي يعطي الأولوية للتعليم المراعي للثقافة والموجه للأطفال والشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد