ويكيبيديا

    "الأولى من خطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • I del plan
        
    • inicial del plan
        
    • I de los planes
        
    En el Pakistán el Gobierno financia los costos ordinarios y de capital de la fase I del plan Nacional de Acción para Promover Reformas en favor de la Igualdad entre los Géneros. UN وفي باكستان، تموّل الحكومة تكاليف رأس المال والتكاليف المتكررة التي تقتضيها المرحلة الأولى من خطة العمل الوطنية للإصلاح الجنساني.
    La mayoría de los países de bajo consumo se encuentran en la etapa I del plan de gestión para la eliminación de los HCFC, que propiciará una reducción del 35% para el año 2020. UN تمر معظم البلدان المستهلكة لكميات ضئيلة من الكربون بالمرحلة الأولى من خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات والتي تحقق تخفيضاً قدره 35٪ بحلول عام 2020.
    En el caso 2, se considera que la eliminación que ya se está logrando equivale al total de las reducciones del consumo para las cuales se calculó la financiación, que ya se ha desembolsado en la etapa I del plan de gestión. UN أما فى الحالة 2 فأن التخلص التدريجي الذي يتم تناوله الآن يعتبر معادلاً لمجموع التخفيضات فى الاستهلاك التي حُسب التمويل على أساسها، والتي ورد نص بشأنها في المرحلة الأولى من خطة إدارة التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات.
    En el caso 1, la eliminación que ya se está logrando se define por la diferencia entre el nivel de referencia del país y el nivel de consumo máximo final especificado en el acuerdo que rige la etapa I del plan de gestión para la eliminación de los HCFC. UN ففي الحالة الأولى، يُعرَّف التخلص التدريجي الذي يجري تناوله الآن بالفرق بين خط الأساس بالنسبة للبلد والمستوى الأقصى النهائي للاستهلاك المحدد في الاتفاق الذي يحكم المرحلة الأولى من خطة الإدارة للتخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات.
    El solicitante proporcionó información relacionada con la prevención, la reducción y el control de los riesgos para el medio marino y los posibles efectos en él y declaró que todas las actividades propuestas en el período quinquenal inicial del plan de trabajo serían benignas desde el punto de vista ambiental, sin ningún potencial de causar daños graves al medio marino, y no precisarían evaluación del impacto ambiental. UN 24 - وأحال مُقدّم الطلب معلومات عن سبل منع المخاطر التي تتعرض لها البيئة البحرية وتقليلها والسيطرة عليها وتقييم تأثيراتها المحتملة، وذكر أن جميع الأنشطة المقترحة لفترة السنوات الخمس الأولى من خطة العمل ليس لها أثر ضار على البيئة، ولا تنطوي على احتمال التسبب في آثار ضارة بالبيئة البحرية، ولا تستلزم إجراء تقييم للأثر البيئي.
    los compromisos existentes correspondientes a la etapa I de los planes de gestión para la eliminación de los HCFC obtenidos de los datos de la Secretaría del Fondo Multilateral UN الالتزامات القائمة للمرحلة الأولى من خطة إدارة التخلص التدريجي من الكربون الهيدروكلوري فلوري والتي تم الحصول عليها من بيانات أمانة الصندوق المتعدد الأطراف
    En cuanto a la Fase I del plan de trabajo, se elaboró un proyecto de índice del proyecto de directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los desechos de mercurio y está en marcha el proceso de selección de un equipo de consultores que elaboren todo el proyecto de directrices técnicas. UN " وفيما يتعلق بالمرحلة الأولى من خطة العمل، فقد تم تحديد محتويات مسودة المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، وجاري اختيار فريق من الخبراء الاستشاريين لوضع المسودة الكاملة للمبادئ التوجيهية.
    4. Evaluación preliminar del resultado de la fase I del plan de trabajo en tres fases conforme a lo recomendado por el Grupo de Trabajo en su octavo período de sesiones -aplicación de los criterios para la evaluación periódica de las alianzas mundiales para el desarrollo-, según se definen en el objetivo de desarrollo del Milenio Nº 8, desde el punto de vista del derecho al desarrollo: UN 4- تقييم أولي لحصيلة المرحلة الأولى من خطة العمل من ثلاث مراحل كما أوصى بذلك الفريق العامل في دورته الثامنة - تطبيق معايير التقييم الدوري للشراكات العالمية الإنمائية - وفق ما هو محدد في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية - من منظور الحق في التنمية:
    4. Evaluación preliminar del resultado de la fase I del plan de trabajo en tres fases conforme a lo recomendado por el Grupo de Trabajo en su octavo período de sesiones - aplicación de los criterios para la evaluación periódica de las alianzas mundiales para el desarrollo, según se definen en el objetivo de desarrollo del Milenio Nº 8, desde el punto de vista del derecho al desarrollo: UN 4- تقييم أولي لما آلت إليه المرحلة الأولى من خطة العمل من ثلاث مراحل كما أوصى بذلك الفريق العامل في دورته الثامنة() تطبيق معايير التقييم الدوري للشراكات العالمية الإنمائية - وفقما هو محدد في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية - من منظور الحق في التنمية:
    La etapa I del plan de gestión para la eliminación de los HCFC de la República Popular Democrática de Corea, que había sido aprobada en la 73ª reunión del Comité Ejecutivo, incluía una reducción del 15% del consumo de nivel básico y la introducción de una prohibición de importar HCFC141b. UN وتشمل المرحلة الأولى من خطة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، التي تمت الموافقة عليها في الاجتماع الثالث والسبعين للجنة التنفيذية، إجراء تخفيض بنسبة 15 في المائة من خط أساس الاستهلاك واستحداث حظر على واردات مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -141ب.
    Tomando nota con reconocimiento también de que en su 73ª reunión el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal había aprobado la etapa I del plan de gestión para la eliminación de los HCFC de la República Popular Democrática de Corea para 20142018 a fin de reducir el consumo de HCFC en 15% de su nivel de referencia, UN وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال وافقت في اجتماعها الثالث والسبعين على المرحلة الأولى من خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للفترة 2014-2018، الرامية إلى الحد من استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بنسبة 15 في المائة من خط الأساس الخاص بها،
    El solicitante proporcionó información relacionada con la prevención, la reducción y el control de los riesgos para el medio marino y los posibles efectos en él y declaró que todas las actividades propuestas en el período quinquenal inicial del plan de trabajo serían benignas desde el punto de vista ambiental, sin ningún potencial de causar daños graves al medio marino, y no precisarían evaluación del impacto ambiental. UN ٢٤ - وأحال مُقدِّم الطلب معلومات عن سبل منع المخاطر التي تتعرض لها البيئة البحرية وتقليلها والسيطرة عليها وتقييم تأثيراتها المحتملة، وذكر أن جميع الأنشطة المقترحة لفترة السنوات الخمس الأولى من خطة العمل ليس لها أثر ضار على البيئة، ولا تنطوي على احتمال التسبب في آثار ضارة بالبيئة البحرية، ولا تستلزم إجراء تقييم للأثر البيئي.
    b La hipótesis 2 se basa en las cantidades reales eliminadas en la etapa I de los planes de gestión de la eliminación de los HCFC para los que ya se ha proporcionado financiación. UN (ب) يستند التصوّر الثاني إلى الكمّيات الفعلية التي تم التخلُّص منها تدريجياً بموجب المرحلة الأولى من خطة إدارة التخلُّص التدريجي والتي سبق توفير التمويل لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد