ويكيبيديا

    "الأول بشأن المطالبات من الفئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • primer
        
    El Grupo reitera su resolución sobre esta cuestión, que figura en los párrafos 209 y 210 del primer informe " E4 " . UN ويكرر الفريق قراره بشأن هذه المسألة، الوارد في الفقرتين 209 و210 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    15. Por las razones indicadas en el párrafo 17 del primer Informe " E4 " , el Grupo contrató a una empresa de contabilidad y a una empresa de tasación de pérdidas para que prestaran servicios en calidad de asesores técnicos. UN 15- ونظراً إلى الأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، استعان الفريق بخدمات شركة محاسبة وشركة لتقييم الخسائر للعمل كخبراء استشاريين.
    14. Por las razones indicadas en el párrafo 17 del primer Informe " E4 " , el Grupo contrató a una empresa de contabilidad y a una empresa de tasación de pérdidas para que prestaran servicios en calidad de consultores técnicos. UN 14- ونظراً إلى الأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، استعان الفريق بخدمات شركة محاسبة وشركة لتقييم الخسائر للعمل كخبراء استشاريين.
    57. El Grupo confirma la aplicación del procedimiento de verificación y valoración adoptado en los párrafos 89 a 101 del primer informe " E4 " a las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles. UN 57- ويؤكد الفريق تطبيق إجراء التحقق من المطالبات وتقييمها المتبع في الفقرات 89 إلى 101 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " فيما يتعلق بخسائر الممتلكات العقارية.
    82. En relación con las fechas aplicables al tipo de cambio de monedas y a los intereses, el Grupo ha adoptado el criterio descrito en los párrafos 226 a 233 del primer informe " E4 " . UN 82- وفيما يتعلق بالتواريخ المنطبقة على أسعار صرف العملات والفوائد، اعتمد الفريق النهج الذي تم بحثه في الفقرات 226 إلى 233 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    72. En relación con las fechas aplicables al tipo de cambio y a los intereses, el Grupo ha adoptado el criterio descrito en los párrafos 226 a 233 del primer informe " E4 " . UN 72- فيما يتعلق بالتواريخ المنطبقة على أسعار صرف العملات والفوائد، اعتمد الفريق النهج المعروض في الفقرات 226 إلى 233 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    Ese marco se examina en los párrafos 25 a 31 del primer informe " E4 " . UN وقد نوقش هذا الإطار في الفقرات 25 إلى 31 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    41. Con respecto a la resarcibilidad y la verificación y valoración de esas reclamaciones por bienes corporales, el Grupo ha aplicado el criterio establecido en los párrafos 108 a 135 del primer informe " E4 " , aunque ha hecho las modificaciones necesarias en función de las circunstancias particulares de los reclamantes únicos. UN 41- وفيما يتعلق بقابلية هذه المطالبات المتعلقة بالممتلكات الملموسة للتعويض والتحقق والتقييم، طبق الفريق النهج الوارد وصفه في الفقرات 108 إلى 145 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، بيد أنه عدل هذا النهج، عند اللزوم، لمراعاة الظروف الخاصة لأصحاب المطالبات المستقلة.
    71. En relación con las fechas aplicables al tipo de cambio y a los intereses, el Grupo ha adoptado el criterio descrito en los párrafos 226 a 233 del primer informe " E4 " . UN 71- فيما يتعلق بالتواريخ المنطبقة على أسعار صرف العملات والفوائد، اعتمد الفريق النهج المعروض في الفقرات 226 إلى 233 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    73. En relación con las fechas aplicables al tipo de cambio y a los intereses, el Grupo ha adoptado el criterio descrito en los párrafos 226 a 233 del primer informe " E4 " . UN 73- فيما يتعلق بالتواريخ المنطبقة على أسعار صرف العملات والفوائد، اعتمد الفريق النهج المعروض في الفقرات 226 إلى 233 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    Las normas que rigen la resarcibilidad son las mismas que se utilizaron en la primera serie (véase el primer informe " E4 " , párrs. 89 a 91). UN ومعايير قابلية التعويض التي طبقها الفريق هي نفس المعايير التي استخدمت في الدفعة الأولى (انظر التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء/4 " ، الفقرات 89-91).
    El Grupo ajustó las reclamaciones para tener en cuenta esas partidas e hizo ajustes similares en los casos de plusvalía, tal como se describe en el párrafo 97 del primer informe " E4 " . UN وعدل الفريق المطالبات لحساب هذه البنود. كما أدخل الفريق تعديلات مماثلة في حالات " التحسين " المعرفة في الفقرة 97 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء/4 " .
    277. El Grupo señala que en el primer informe " E2 " , el Grupo " E2 " examinó la cuestión de la indemnización de las deudas del Iraq pendientes en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait, y adoptó la siguiente decisión: UN 277- ويلاحظ الفريق أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " قد تناول في التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-2 " القضية مسألة قابلية تعويض ديون العراق التي كانت قائمة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت وأنه خلص إلى ما يلي:
    El Grupo considera que las cuentas individuales son las que mejor reflejan los ingresos y gastos de funcionamiento del SAS Kuwait Hotel y el Oasis Hotel y cumplen los criterios enunciados en el primer Informe " E4 " respecto de la medida del lucro cesante en las reclamaciones con múltiples actividades empresariales. UN ويرى الفريق أن الحسابات الفردية هي التي تعكس بشكل أفضل إيرادات ونفقات التشغيل في هذين الفندقين وتفي بالمعايير المعروضة في التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " فيما يتعلق بتحديد مقدار الكسب الفائت في المطالبات التي تشمل مجالات تجارية متعددة.
    En ese contexto, la expresión " riesgo de exageración " , según se define en el párrafo 34 del primer informe " E4 " , se utiliza para referirse a aquellos casos en que las reclamaciones no están suficientemente probadas, lo que impide su cuantificación exacta y supone, por tanto, el riesgo de que se haya exagerado. UN ويستخدم في هذا السياق مصطلح " احتمال المبالغة " الذي تم تعريفه في الفقرة 34 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، للدلالة على الحالات التي تنطوي فيها المطالبات على أوجه قصور مستندية تمنع تقديرها على النحو الدقيق وبالتالي تثير احتمال المبالغة فيها.
    62. La mayoría de los reclamantes aportó pruebas de las existencias perdidas, su propiedad y valor mediante copias de cuentas comprobadas, facturas originales de adquisición y cálculos " arrastrados " , según se definen en el párrafo 119 del primer informe " E4 " . UN 62- وأثبت معظم أصحاب المطالبات وجود المخزونات المفقودة وملكيتها وقيمتها بتقديم نسخ من حساباتهم المراجعة وفواتير الشراء الأصلية والحسابات " المرحلة " طبقاً لما جاء في الفقرة 119 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    9. El marco jurídico general para resolver las reclamaciones de la categoría " D " se describe en el capítulo V del primer informe sobre las reclamaciones de la categoría " D " . UN 9- يرد الإطار القانوني العام لتسوية المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " دال " الذي قدمه الفريق(5).
    11. El marco jurídico general para resolver las reclamaciones de la categoría " D " se describe en el capítulo V del primer informe sobre las reclamaciones de la categoría " D " . UN 11- يرد الإطار القانوني العام لتسوية المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " دال " الذي قدمه الفريق(7).
    13. El marco jurídico general para resolver las reclamaciones de la categoría " D " se describe en el capítulo V del primer informe " D " . UN 13- يرد الإطار القانوني العام لتسوية المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " دال " الذي قدمه الفريق(12).
    En ese contexto, la expresión " riesgo de exageración " , según se define en el párrafo 34 del primer informe " E4 " , se utiliza para referirse a aquellos casos en que las reclamaciones no están suficientemente probadas, lo que impide su cuantificación exacta y supone, por tanto, el riesgo de que se haya exagerado. UN ويستخدم في هذا السياق مصطلح " احتمال المبالغة " المعرف في الفقرة 34 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، للدلالة على الحالات التي تنطوي فيها المطالبات على أوجه قصور مستندية تمنع تقديرها بدقة وبالتالي تثير احتمال المبالغة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد