ويكيبيديا

    "الأول في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • I en
        
    • el primer
        
    • I a
        
    • primero en
        
    • primero de
        
    • I del
        
    • primordial en
        
    • primordial al
        
    • primera en
        
    • I de
        
    • I al
        
    • I para la
        
    • la primera
        
    • inicial en
        
    • primordial para la
        
    :: Funcionamiento y mantenimiento de cinco dispensarios de nivel I en cinco localidades UN :: تشغيل وصيانة 5 عيادات من المستوى الأول في 5 مواقع
    Operación y mantenimiento de un dispensario de nivel I en Pristina y un centro médico básico en Mitrovica UN تشغيل وصيانة مستوصف واحد من المستوى الأول في بريشتينا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية في ميتروفيتشا
    el primer programa se celebró en 2000 y el segundo en 2001. UN ونُفذ البرنامج الأول في عام 2000، والثاني في عام 2001.
    Entre otras cosas, deberán informar sobre cómo hayan ayudado a las Partes incluidas en el anexo I a cumplir sus compromisos dimanantes del artículo 3. UN ويجب أن يشمل هذا الإبلاغ الطريقة التي ساعدت بها الأطراف المدرجة في المرفق الأول في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3.
    Su muerte fue trágica, pero el fuego que encendió dio lugar a la caída de dos autócratas, primero en Túnez y luego en Egipto. UN كانت وفاته مأساوية، ولكن النار التي أشعلها أدت إلى سقوط اثنين من الحكام المستبدين، الأول في تونس، والثاني في مصر.
    El suministro de agua para la instalación médica de nivel I en la universidad estaba en marcha al cierre del período UN كان العمل جاريا في نهاية الفترة في توفير إمدادات المياه للمرفق الطبي من المستوى الأول في موقع الجامعة
    Fortalecimiento de las actividades del subprograma no incluido en el anexo I en la esfera de la cooperación financiera y técnica UN تعزيز أنشطة البرنامج الفرعي غير المدرج في المرفق 317 20 الأول في مجال التعاون المالي والتقني
    Contiene la información sobre las redes de observación presentada por las Partes del anexo I en su segunda comunicación nacional, comprendida, en algunos casos, información sobre el apoyo a la creación de capacidad en los países en desarrollo. UN كما تتضمن معلومات عن شبكات الرصد قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية الثانية، بما في ذلك، في بعض الحالات، معلومات عن الدعم المقدم من أجل بناء القدرات في البلدان النامية.
    :: Estados no partes en el anexo I en su mayoría sobre 1990 y 1998, con algunos años adicionales entre 1990 y 1998 UN :: معظمهم من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في عامي 1990 و 1998 وبعض المنشورات الأخرى من عامي 1990 و 1998
    :: Mantenimiento y explotación de cuatro clínicas de nivel I en cuatro localidades UN :: صيانة وتشغيل 4 عيادات طبية من المستوى الأول في 4 مواقع
    :: Establecimiento, funcionamiento y mantenimiento de una clínica de nivel III en Bujumbura, una clínica de nivel II en Gitega y cuatro clínicas de nivel I en cuatro lugares UN :: إنشاء عيادة واحدة من المستوى الثالث في بوجومبورا، وعيادة من المستوى الثاني في غيتيغا، وأربع عيادات من المستوى الأول في أربعة مواقع، وتشغيلها وصيانتها
    Se destacó que este incidente no era en efecto el primer caso en que el Tamil Centre for Human Rights incumplía las directrices. UN وتم توجيه الاهتمام إلى أن الحادث المذكور أعلاه لم يكن الأول في مجال الانتهاكات التي ارتكبها مركز التاميل لحقوق الإنسان.
    Será el primer orador en el segundo segmento, dedicado al espacio ultraterrestre. UN وسيكون هو المتكلم الأول في الجزء الثاني، المخصص للفضاء الخارجي.
    Debo aclararlo porque quizás algunos podrían pensar que la delegación de México está en el primer lugar de la lista. UN وقد وددت أن أوضح هذه النقطة، لأن البعض قد يعتقد أن وفد المكسيك هو الأول في القائمة.
    Entre otras cosas, deberán informar sobre cómo hayan ayudado a las Partes incluidas en el anexo I a cumplir sus compromisos dimanantes del artículo 3. UN وتشمل هذه البلاغات الطريقة التي ساعدت بها أطراف مدرجة في المرفق الأول في تحقيق الامتثال لالتزاماتها بموجب المادة 3.
    Más de 30 personas provenientes de 21 países han participado en estos cursos desde que fue celebrado el primero en 2011. UN فقد شارك فيه أكثر من 30 متدرِّباً من 21 بلدا منذ انعقاد برنامج التدريب الأول في عام 2011.
    Poner un jugador de tenis en denim era el primero de una serie de malas decisiones que hice como presidente de Jordache. Open Subtitles لقد كان جعل لاعب تينس يرتدي ملابس قطن الأول في سلسة خياراتي السيئة التي فعلتها كـ رئيسة لـ جورداش.
    Se ruega a las Partes que verifiquen si la información contenida en el anexo I del presente documento se encuentra actualizada a esta fecha. UN ويقترح على اﻷطراف أن تَتَثبت مما إذا كانت المعلومات الواردة في المرفق اﻷول في هذه الوثيقة لا تزال أحدث المعلومات.
    Reafirmando que el interés superior del niño ha de ser una consideración primordial en todas las medidas que se adopten en relación con la infancia, UN وإذ تؤكد من جديد أن ضمان المصالح المثلى للطفل سيكون الاعتبار الأول في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
    486. El Comité insta al Estado Parte a velar por que el superior interés del niño sea la consideración primordial al adoptar decisiones sobre la posible deportación de los padres. UN 486- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول في القرارات التي تتخذ بشأن ترحيل والديهم.
    Hay dos trayectorias paralelas, la primera en Timor Oriental y la segunda en Indonesia. UN ولهذه الجهود شقان متوازيان، الأول في تيمور الشرقية والثاني في إندونيسيا.
    El anexo I de la Ley contiene disposiciones amplias para impedir la entrada de ciertas categorías de personas cuyos antecedentes o actividades penales constituyan una amenaza para la seguridad nacional, a saber: UN والجدول الأول في القانون يتضمن أحكاما شاملة لمنع دخول فئات الأشخاص الذين يشكلون خطرا على الأمن الوطني بسبب سجلهم الإجرامي أو أنشطتهم الإجرامية ويشمل ذلك ما يلي:
    Contribución del Grupo de Trabajo I al cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático; UN مساهمة الفريق العامل الأول في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛
    En este documento se incluye también una sección sobre los problemas a los que han tenido que hacer frente las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación del inventario de los gases de efecto invernadero. UN وتشمل هذه الوثيقة أيضاً قسماً عن المشكلات التي صادفتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد جرد غازات الدفيئة.
    Recordando las declaraciones anteriores, aprobadas por la primera Conferencia de Examen en 1996 y por la Segunda Conferencia de Examen en 2001, UN إذ تشير إلى الإعلانات السابقة التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي الأول في عام 1996 والمؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2001،
    Ratificó la Convención sobre los derechos del niño en 1990 y presentó su informe inicial en 1996. UN وقامت بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1990 وقدمت تقريرها الأول في عام 1996.
    1. Reitera que el Secretario General tiene que asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad como consideración primordial para la contratación de los funcionarios, teniendo debidamente en cuenta el principio de distribución geográfica equitativa, de conformidad con el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas; UN 1 - تكرر تأكيد ضرورة أن يكفل الأمين العام أن تكون أعلى معايير الكفاءة والأهلية والنـزاهة هي الاعتبار الأول في استخدام الموظفين مع إيلاء مبدأ التوزيع الجغرافي العادل الاعتبار الواجب، وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد