En sus comunicaciones, las Partes incluidas en el anexo I deberían cumplimentar las partes de los cuadros I y III que estén directamente relacionadas con sus propuestas preferidas. | UN | وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تملأ أجزاء الجدولين الأول والثالث المتصلة مباشرة بمقترحاتها المفضلة. |
Además, las Partes incluidas en el anexo I pueden proporcionar datos e información en relación con otras opciones utilizando los cuadros I y III. | UN | وفضلاً عن ذلك، يمكن لهذه الأطراف أن تقدم بيانات ومعلومات بشأن خياراتها باستخدام الجدولين الأول والثالث. |
Es de observar que los países indicados junto a los nombres de las empresas en los anexos I y III no son necesariamente los países donde están constituidas. | UN | وينبغي ملاحظة أن البلدان المشار إليها بجانب أسماء الشركات في المرفقين الأول والثالث لا تعني بالضرورة بلد التسجيل. |
2.10. En una fecha indeterminada, el autor pidió al Tribunal Supremo que revisara las sentencias primera y tercera. | UN | 2-10 وفي تاريخ غير محدد، التمس صاحب البلاغ من المحكمة العليا مراجعة الحكمين الأول والثالث. |
El proceso que se propone en el presente documento contribuiría a los temas primero y tercero. | UN | وستشكل العملية المقترحة في هذه الورقة مساهمة في البندين الأول والثالث. |
En el bienio anterior, el atraso se centraba principalmente en la publicación de los Volúmenes I y III de los Suplementos Nos. 7 y 8. | UN | وفي فترة السنتين السابقة، تركزت الأعمال المتأخرة إلى حدٍ كبير على المجلدين الأول والثالث من الملحقين رقم 7 و 8. |
Las cartas que yo les dirigí en respuesta a esas comunicaciones figuran en los anexos I y III de la presente carta. | UN | وترد الرسالتان اللتان أرسلتهما ردا عليهما في المرفقين الأول والثالث لهذه الرسالة. |
Por tanto, esta definición incluye todas las personas designadas en los anexos I y III de la resolución 1803. | UN | وبالتالي، يشمل هذا التعريف جميع التحديدات الواردة في المرفقين الأول والثالث للقرار 1803. |
Ahora procederemos a adoptar una decisión sobre los proyectos de resolución I y III. | UN | نبت الآن في مشروعي القرارين الأول والثالث. |
Procederemos ahora a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución I y III. | UN | نبت الآن في مشروعي القرارين الأول والثالث. |
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para solicitar a los grupos regionales que aceleren sus consultas sobre la designación de los Presidentes de los Grupos de Trabajo I y III. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأناشد المجموعات الإقليمية تسريع مشاوراتها بشأن اختيار رئيسي الفريقين العاملين الأول والثالث. |
La Comisión lamenta que, según se desprende de los anexos I y III del informe sobre el presupuesto y de la información adicional facilitada, la situación de vacantes apenas haya mejorado. | UN | وتأسف اللجنة لملاحظة أنه يتبين من المرفقين الأول والثالث لتقرير الميزانية ومن المعلومات الإضافية المقدمة، أنه يكاد ألا يكون ثمة أي تحسن في الحالة فيما يتعلق بالشغور. |
Las Partes incluidas en el anexo I deberán cumplimentar las partes de los cuadros I y III que estén directamente relacionadas con las propuestas que prefieran. | UN | وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تملأ في تقريرها أجزاء الجدولين الأول والثالث التي تتصل مباشرة بمقترحاتها المفضلة. |
Asimismo, las partes continuaron utilizando los Grupos de Trabajo I y III del Consejo para ampliar sus contactos directos y bilaterales sobre cuestiones de seguridad y económicas, respectivamente. | UN | وفي هذه الأثناء واصل الجانبان مشاركتهما في الفريقين العاملين الأول والثالث التابعين للمجلس من أجل توسيع اتصالاتهما الثنائية المباشرة بشأن القضايا الأمنية والاقتصادية على التوالي. |
Las sumas totales revisadas concedidas por serie, sobre la base de las recomendaciones contenidas en los anexos I y III del segundo informe especial, son las siguientes: | UN | وفيما يلي المبالغ الإجمالية المنقحة بحسب كل دفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفقين الأول والثالث من التقرير الخاص الثاني: |
Por otra parte, como cuestión de lege ferenda quizás debiera existir una norma que se apartase de los principios generales establecidos en los capítulos I y III de los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | ثانيا، قد يكون من باب القانون المستحدث ضرورة وجود قاعدة تخرج عن المبادئ العامة المبينة في الفصلين الأول والثالث من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا. |
b) Incluir el PeCB en los anexos I y III del Protocolo. [ECE/EB.AIR/WG.5/2007/14] | UN | (ب) إدراج خماسي كلور البنزين في المرفقين الأول والثالث للبروتوكول [ECE/EB.AIR/WG.5/2007/14]. |
Las condiciones primera y tercera son determinantes de las inversiones extranjeras directas y específicas de las empresas, pero el segundo determinante tiene una influencia esencial en las entradas de inversiones extranjeras directas en un país. | UN | وفي حين أن الشرطين الأول والثالث هما من محدِّدات الاستثمار الأجنبي المباشر الخاصة بالشركات، فإن الشرط الثاني له نفوذ حاسم على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى بلد مضيف. |
Reconociendo que la revisión de la segunda parte del cuestionario relativo a los informes anuales entraña algunas pequeñas modificaciones del formato de sus partes primera y tercera, | UN | وإذ تسلّم بأن تنقيح الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية تترتب عليه بعض الآثار الطفيفة التي تلحق بشكل الجزأين الأول والثالث من ذلك الاستبيان، |
Se prevé que la reformulación de los procesos de las líneas de servicios se realice entre los trimestres primero y tercero de 2014. | UN | ومن المقرر الشروع في إعادة تصميم العمليات ضمن سلاسل الخدمات بين الربعين الأول والثالث من عام 2014. |
Procederemos ahora a adoptar una decisión sobre los proyectos de resolución I a III y sobre un proyecto de decisión. | UN | نبت الآن في مشروعي القرار الأول والثالث. |
primer y tercer trimestres de 2005 | UN | الفصلان الأول والثالث من عام 2005 |
Temas principales: derecho comercial; facilitación del diálogo en materia de derecho internacional a fin de lograr una mayor armonía entre los países del primer y el tercer mundo. | UN | نقطة التركيز: القانون التجاري؛ تيسير حوار في القانون الدولي لتيسير زيادة الاتساق بين بلدان العالم الأول والثالث. |