ويكيبيديا

    "الأونكتاد في سياق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la UNCTAD en el contexto
        
    • la UNCTAD en el marco
        
    • UNCTAD en el contexto de
        
    El período de sesiones del Grupo de Trabajo era una oportunidad para encontrar nuevos ámbitos de operaciones de la UNCTAD en el contexto del Consenso de São Paulo. UN وقال إن دورة الفرقة العاملة هي فرصة لتحديد مجالات جديدة لعمليات الأونكتاد في سياق توافق آراء ساو باولو.
    También se está procurando afianzar el papel de la UNCTAD en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas. UN وتبذل حالياً أيضاً جهود لتعزيز دور الأونكتاد في سياق الإصلاح في الأمم المتحدة.
    Todas las delegaciones acogieron con satisfacción la labor realizada por la UNCTAD en el contexto del programa del Análisis de la Política de Inversión (API). UN ورحبت جميع الوفود بالعمل الذي اضطلع به الأونكتاد في سياق برنامج استعراض سياسة الاستثمار.
    El presente informe ofrece un panorama general de las actividades de la UNCTAD en el marco de sus tres pilares: investigación y análisis, búsqueda de consenso y cooperación técnica. UN ويقدِّم هذا التقرير لمحة عامة عن أنشطة الأونكتاد في سياق أركان عمله الثلاثة وهي: البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني.
    El seguimiento de la CMDS, incluidos los acuerdos de asociación de la UNCTAD en el contexto de la Iniciativa BIOTRADE y la segunda fase del Grupo de Trabajo para el Mejoramiento de la Capacidad. UN :: ومتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بما في ذلك الشراكات القائمة مع الأونكتاد في سياق مبادرة التجارة البيولوجية والطور الثاني لفرقة العمل من أجل بناء القدرات. الحواشي
    La estrategia tiene por objeto dar más importancia al papel desempeñado por la cooperación técnica de la UNCTAD en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) así como hacer un mayor hincapié en el desarrollo de la capacidad como objetivo último de la asistencia técnica. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تعزيز دور التعاون التقني الذي يقدمه الأونكتاد في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، فضلاً عن التركيز بصورة أكبر على تنمية القدرات بوصفها الهدف النهائي للمساعدة التقنية.
    90. Durante el debate se hizo hincapié en la importancia de la UNCTAD en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas. UN 90- شددت المناقشة على أهمية الأونكتاد في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    La finalidad de la Estrategia es mejorar la función de la cooperación técnica de la UNCTAD en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio y hacer mayor hincapié en el desarrollo de la capacidad como núcleo central de las actividades. UN وترمي الاستراتيجية إلى تعزيز دور التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وكذا زيادة التركيز على تنمية القدرات بوصفها محور العمليات.
    C. Potenciación del papel de la UNCTAD en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas 191 - 194 55 UN جيم - تعزيز دور الأونكتاد في سياق عملية إصلاح الأمم المتحدة 53
    177. También se están tomando medidas para fortalecer la UNCTAD en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas. UN 177- ويجري أيضاً بذل الجهود لتعزيز دور الأونكتاد في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    177. También se están tomando medidas para fortalecer la UNCTAD en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas. UN 177- ويجري أيضاً بذل الجهود لتعزيز دور الأونكتاد في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    177. También se están tomando medidas para fortalecer la UNCTAD en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas. UN 177- يجري أيضاً بذل الجهود لتعزيز دور الأونكتاد في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    La finalidad de la Estrategia es mejorar la función de la cooperación técnica de la UNCTAD en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) y hacer mayor hincapié en el desarrollo de la capacidad como núcleo central de las actividades. UN وترمي الاستراتيجية إلى تعزيز دور التعاون التقني الذي يتيحه الأونكتاد في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وكذا زيادة التركيز على تنمية القدرات بوصفها محور العمليات.
    191. Se está trabajando para potenciar el papel de la UNCTAD en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas, proceso todavía en curso cuyos resultados no pueden predecirse con certeza. UN 191- يجري بذل جهود لتعزيز دور الأونكتاد في سياق عملية إصلاح الأمم المتحدة، وهي عملية لا تزال جارية ولا يمكن التيقن من نتائجها.
    22. En el curso de los seminarios regionales organizados por la secretaría de la UNCTAD en el contexto del proceso posterior a Doha se ha indicado que en un marco multilateral de competencia se podrían prever distintos tipos de mecanismos, empezando por la celebración de consultas periódicas entre los Estados sobre cuestiones concretas de la competencia. UN 22- في الحلقات الدراسية الإقليمية التي نظمتها أمانة الأونكتاد في سياق عملية ما بعد مؤتمر الدوحة، أشير إلى أنه من الممكن لإطار المنافسة المتعدد الأطراف أن يشتمل على أنواع مختلفة من الآليات، بدءاً بالمشاورات الدورية بين الدول بشأن قضايا محددة تتصل بالمنافسة(35).
    Otro caso digno de mención es el CAFTA, como se constató en las actividades realizadas por la UNCTAD en el contexto del proyecto " Fortalecimiento de la capacidad para mejorar la elaboración de políticas y la negociación sobre cuestiones comerciales y ambientales esenciales " , patrocinado por el Reino Unido. UN ومن الأمثلة الجديرة بالذكر أيضاً اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الوسطى، كما تشهد على ذلك الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد في سياق المشروع الممول من المملكة المتحدة والمتعلق ب " بناء القدرات من أجل تحسين رسم السياسات والتفاوض بشأن القضايا التجارية والبيئية الرئيسية " .
    El presente informe ofrece un panorama general de las actividades de la UNCTAD en el marco de sus tres pilares: investigación y análisis de políticas, búsqueda de consenso en las cuestiones regionales y globales, y cooperación técnica. UN ويقدِّم هذا التقرير لمحة عامة عن أنشطة الأونكتاد في سياق أركان عمله الثلاثة وهي: البحث وتحليل السياسات، وبناء توافق الآراء بشأن المسائل الإقليمية والعالمية، والتعاون التقني.
    Reunión de la UNCTAD en el marco de los preparativos de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los PMA* UN اجتماع عقده الأونكتاد في سياق العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً*

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد