ويكيبيديا

    "الأونكتاد في هذا الصدد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la UNCTAD a este respecto
        
    • la UNCTAD a ese respecto
        
    • de la UNCTAD al respecto
        
    • la UNCTAD en ese sentido
        
    • la organización al respecto
        
    La contribución de la UNCTAD a este respecto debe tener en cuenta lo siguiente: UN وينبغي لمساهمة الأونكتاد في هذا الصدد أن تأخذ في الاعتبار ما يلي:
    La secretaría agradece la cooperación de la UNCTAD a este respecto. UN وتقدر الأمانة تعاون الأونكتاد في هذا الصدد.
    También destaca la importancia de la labor de la UNCTAD a este respecto. UN وتؤكد أيضاً على أهمية أعمال الأونكتاد في هذا الصدد.
    Los delegados agradecieron la labor desempeñada por la UNCTAD a ese respecto. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للعمل الذي يقوم به الأونكتاد في هذا الصدد.
    El papel de la UNCTAD a ese respecto consistía en ayudar a estos países a representar sus intereses de manera eficaz a fin de cumplir los plazos de negociación. UN ودور الأونكتاد في هذا الصدد هو مساعدة البلدان النامية على تمثيل مصالحها تمثيلاً فعالاً بغية الوفاء بالمواعيد النهائية للتفاوض.
    Las aportaciones de la UNCTAD al respecto se centran en el fomento del desarrollo en los ámbitos específicos del comercio, las inversiones, las finanzas, la ciencia y la tecnología, y la sostenibilidad ambiental, conforme a su mandato. UN وتتركز إسهامات الأونكتاد في هذا الصدد حول النهوض بالتنمية في المجالات المحدّدة المتمثلة في التجارة، والاستثمار، والتمويل، والعلم والتكنولوجيا، وتحقيق الاستدامة البيئية، بما يتمشى مع ولايته.
    Estas asociaciones coincidían con las tendencias mundiales y el Grupo Africano valoraba los esfuerzos de la UNCTAD en ese sentido. UN وقال إن هذه الشراكات تتماشى مع الاتجاهات العالمية وإن المجموعة الأفريقية تقدر جهود الأونكتاد في هذا الصدد.
    El exjefe de la División de Investigación de la UNCTAD habló sobre el desarrollo y la evolución del concepto de país menos adelantado y la determinación de dichos países, así como sobre la función primordial que desempeñaba la organización al respecto. UN وتحدث الرئيس السابق لشعبة البحوث في الأونكتاد عن التنمية وتطور مفهومها وعن بلورة مفهوم أقل البلدان نمواً، كما تناول الدور الحيوي الذي اضطلع به الأونكتاد في هذا الصدد.
    El análisis de la UNCTAD a este respecto era muy útil. UN وأكد أن التحليل الذي يجريه الأونكتاد في هذا الصدد مفيد جداً.
    El trabajo de la UNCTAD a este respecto contribuirá a la labor preparatoria para la XII UNCTAD; UN ويجب أن يساهم عمل الأونكتاد في هذا الصدد في الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر.
    El trabajo de la UNCTAD a este respecto contribuirá a la labor preparatoria para la XII UNCTAD; UN ويجب أن يساهم عمل الأونكتاد في هذا الصدد في الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر.
    De hecho, debe reforzarse más la labor de la UNCTAD a este respecto. UN وينبغي، في الواقع، زيادة تعزيز العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا الصدد.
    Se mencionó que la labor de la UNCTAD a este respecto había aportado una valiosa contribución al debate. UN وأُشير إلى أعمال الأونكتاد في هذا الصدد باعتبارها تقدم مساهمة جيدة في المناقشة.
    Se mencionó que la labor de la UNCTAD a este respecto había aportado una valiosa contribución al debate. UN وأُشير إلى أعمال الأونكتاد في هذا الصدد باعتبارها تقدم مساهمة جيدة في المناقشة.
    También se estaban desplegando esfuerzos para capacitar a los funcionarios y educar al público en esta esfera, y el orador expresó su reconocimiento por la asistencia técnica prestada por la UNCTAD a este respecto. UN كما تبذل حالياً جهود لتدريب المسؤولين ولتثقيف العامة في هذا المجال، وأبدى تقديره للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد في هذا الصدد.
    La función de la UNCTAD a ese respecto debía ser analizar la cuestión desde la perspectiva del desarrollo, con vistas a eliminar las distorsiones, definir el trato especial y diferenciado y prestar asistencia técnica a los gobiernos interesados, inclusive para que pudieran desempeñar un papel más importante en la próxima ronda de negociaciones comerciales multilaterales. UN وينبغي أن يتمثل دور الأونكتاد في هذا الصدد في تحليل القضية من منظور إنمائي بغية إزالة التشوهات، وتعريف المعاملة الخاصة والتفاضلية، وتوفير المساعدة التقنية للحكومات المعنية، بما في ذلك المساعدة لتمكين هذه البلدان من أداء دور أكبر في الجولة التالية من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    3. En la presente nota la secretaría de la UNCTAD examina los progresos logrados en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, así como las contribuciones de la UNCTAD a ese respecto. UN 3- وتتضمن هذه المذكرة استعراضاً قامت به أمانة الأونكتاد للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة ومساهمة الأونكتاد في هذا الصدد.
    3. En la presente nota la secretaría de la UNCTAD examina los progresos logrados en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, así como las contribuciones de la UNCTAD a ese respecto. UN 3- وتتضمن هذه المذكرة استعراضاً قامت به أمانة الأونكتاد للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ومساهمة الأونكتاد في هذا الصدد.
    3. En la presente nota la secretaría de la UNCTAD examina el avance realizado en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, así como la contribución de la UNCTAD a ese respecto. UN 3- وتتضمن هذه المذكرة استعراضاً قامت به أمانة الأونكتاد للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وإسهام الأونكتاد في هذا الصدد.
    3. En la presente nota la secretaría de la UNCTAD examina el avance realizado en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, así como la contribución de la UNCTAD a ese respecto. UN 3- وتتضمن هذه المذكرة استعراضاً قامت به أمانة الأونكتاد للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وإسهام الأونكتاد في هذا الصدد.
    3. En la presente nota la secretaría de la UNCTAD examina los progresos realizados en la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, así como la contribución de la UNCTAD a ese respecto. UN 3- وتتضمن هذه المذكرة استعراضاً أجرته أمانة الأونكتاد للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة وإسهام الأونكتاد في هذا الصدد.
    El ex jefe de la División de Investigación de la UNCTAD habló sobre el desarrollo y la evolución del concepto de país menos adelantado y la determinación de dichos países, así como sobre la función primordial que desempeñaba la organización al respecto. UN وتحدث الرئيس السابق لشعبة البحوث في الأونكتاد عن التنمية وتطور مفهومها وعن بلورة مفهوم أقل البلدان نمواً، كما تناول الدور الحيوي الذي اضطلع به الأونكتاد في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد