ويكيبيديا

    "الأونكتاد ومنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la UNCTAD y la
        
    • la UNCTAD y de la
        
    • la UNCTAD y a la
        
    • de la UNCTAD y
        
    • UNCTAD y la Organización
        
    A este fin el Grupo sugería que la UNCTAD y la OMC organizaran conjuntamente una reunión de expertos. UN ولهذا الغرض تقترح المجموعة تنظيم اجتماع للخبراء مشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    Se debe alentar la colaboración entre la UNCTAD y la OMC y otras organizaciones internacionales. UN وينبغي تشجيع التعاون بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية.
    la UNCTAD y la OMC también participarán en el programa. UN كما ينتظر أن يشترك الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية أيضا في هذا البرنامج.
    La ONUDI coopera también con la UNCTAD y la OMC al respecto. UN وتتعاون اليونيدو أيضاً مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في هذا الصدد.
    1. El presente estudio ha sido preparado por las secretarías de la UNCTAD y de la Organización Mundial del Comercio (OMC) en el marco de su programa de cooperación mutua. UN 1- أعدت هذه الدراسة أمانتا الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في إطار برنامجهما للتعاون المتبادل.
    Sería necesaria una mayor coordinación con la UNCTAD y la OMC para que la evaluación trajera aparejado el ajuste necesario de su mandato. UN وقال إنه سوف تكون هناك حاجة لزيادة التنسيق مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية إذا تمخض التقييم عن التعديل المطلوب للولاية.
    Así como la UNCTAD y la OMC colaboran principalmente con gobiernos, el CCI se dedica casi totalmente a ofrecer asistencia al sector privado, insistiendo de manera especial en los países menos adelantados. UN وفي الوقت الذي يتعامل فيه الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية مع الحكومات أساسا، يقتصر مركز التجارة الدولية أو يكاد على مساعدة القطاع الخاص، وخصوصا في أقل البلدان نموا.
    Posteriormente, la Oficina celebró consultas con expertos de la UNCTAD y la OMC para compartir puntos de vista sobre el informe y recolectar la información pertinente. UN وعقدت المفوضية لاحقاً مشاورات مع خبراء من الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بغية المشاركة في النُهُج إزاء التقرير وفي تجميع المعلومات ذات الصلة.
    Se propuso que se llevase a cabo un estudio general sobre la aplicación de las directrices mediante un programa conjunto de la UNCTAD y la Organización Internacional de las Uniones de Consumidores. UN واقترح إجراء دراسة شاملة لتنفيذ هذه المبادئ التوجيهية من خلال برنامج مشترك بين الأونكتاد ومنظمة المستهلكين الدولية.
    Sería necesaria una mayor coordinación con la UNCTAD y la OMC para que la evaluación trajera aparejado el ajuste necesario de su mandato. UN وقال إنه سوف تكون هناك حاجة لزيادة التنسيق مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية إذا تمخض التقييم عن التعديل المطلوب للولاية.
    Sería necesaria una mayor coordinación con la UNCTAD y la OMC para que la evaluación trajera aparejado el ajuste necesario de su mandato. UN وقال إنه سوف تكون هناك حاجة لزيادة التنسيق مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية إذا تمخض التقييم عن التعديل المطلوب للولاية.
    También se solicitará en breve asistencia a organismos como la UNCTAD y la OMC a tal efecto. UN وسيُوجَّه عما قريب أيضاً طلب للمساعدة إلى هيئات مثل الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية تحقيقاً لذلك.
    Además, unas 30 compañías de seguros africanas recibieron una calificación crediticia en virtud de un plan elaborado por la UNCTAD y la Organización de Seguros Africanos (OSA). UN وإضافة إلى ذلك، تم تقدير الجدارة الائتمانية لنحو 30 من شركات التأمين الأفريقية في إطار مخطط وُضِع من قِبَل الأونكتاد ومنظمة التأمين الأفريقية.
    Sin embargo, las actividades no se limitan a esto último; diversas organizaciones internacionales, entre ellas la UNCTAD y la OCDE, hace mucho tiempo que han venido estudiando los cárteles intrínsecamente nocivos e informando sobre ellos. UN غير أن الجهد يتجاوز هذا الحد بكثير. فالمنظمات الدولية، بما فيها الأونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تنشط منذ عهد بعيد في مجال دراسة التكتلات الاحتكارية المهيمنة والإبلاغ عنها.
    Los proyectos de documentos de políticas fueron aprobados por el Director Ejecutivo y refrendados por los jefes ejecutivos de la UNCTAD y la OMC. UN أقر المدير التنفيذي مسودة الوثائق المتعلقة السياسات، وصدّق عليها رئيسا الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية التنفيذيان.
    Los análisis realizados por la UNCTAD y la FAO revelan que los aumentos repentinos de las importaciones o las contracciones de los precios se producen con frecuencia. UN وتبين من تحليل قام به الأونكتاد ومنظمة الأغذية والزراعة أن طفرات الاستيراد وانخفاض الأسعار تتكرر كثيراً.
    la UNCTAD y la Organización Internacional del Trabajo están elaborando un marco revisado y material de capacitación para promover el espíritu empresarial de las mujeres. UN ويعكف الأونكتاد ومنظمة العمل الدولية على إعداد إطار عمل منقح ومواد تدريبية لتنظيم مشاريع المرأة.
    Se convino en que era necesaria la coordinación y cooperación en esta esfera entre todas las organizaciones internacionales, en especial entre la UNCTAD y la OMC, cuya labor debería ser complementaria. UN واتفق على أن هناك ضرورة للتنسيق والتعاون في ذلك الميدان بين جميع المنظمات الدولية وخاصة بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية التي ينبغي أن تتكامل أعمالها.
    Debería darse prioridad a esos cursos que capacitarían a los países en desarrollo para lograr unas normas comerciales justas y equitativas, especialmente en la OMC, con lo que se incrementaría la complementariedad entre la UNCTAD y la OMC. UN وأنه يتعين إيلاء الأولوية للدورات التي ستمكن البلدان النامية من إرساء قواعد تجارية عادلة ومنصفة، وخصوصاً في منظمة التجارة العالمية، مما يزيد من التكاملية بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    Las secretarías de la UNCTAD y de la OPEP están colaborando actualmente para crear un programa de cooperación conjunta que incluya actividades analíticas, así como iniciativas de fomento de la capacidad, en la esfera del comercio y la financiación. UN وتقوم أمانَتا الأونكتاد ومنظمة البلدان المصدرة للنفط حاليا بوضع برنامج تعاون مشترك يتضمن أنشطة تحليلية ومبادرات لبناء القدرات في مجال المال والأعمال.
    Se exhortó a la UNCTAD y a la OMC a cooperar estrechamente en la realización de las actividades de cooperación técnica. UN وتم تشجيع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية على أن يتعاونا معاً تعاوناً وثيقاً في الاضطلاع بأنشطة التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد