ويكيبيديا

    "الأيام الثلاثة الأولى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los tres primeros días
        
    • los primeros tres días
        
    • de tres días en
        
    En realidad, ni una sola bala fue disparada por el lado palestino al menos durante los tres primeros días de la sangrienta campaña israelí. UN في الواقع لم تطلق طلقة واحدة من قبل الجانب الفلسطيني على الأقل خلال الأيام الثلاثة الأولى للحملة الدموية الإسرائيلية.
    En consecuencia, alentaba a las delegaciones a que hiciesen sus comentarios durante el debate general que se celebraría durante los tres primeros días del período de sesiones. UN وشجعت الوفود على تقديم تعليقاتها في مجرى المناقشة العامة التي يمكن أن تدور في الأيام الثلاثة الأولى من الدورة.
    Los subsidios por enfermedad no se pagan respecto de los tres primeros días de cada período de incapacidad para el trabajo, que son de cargo del empleador. UN ولا تُدفع الإعانة المرضية عن الأيام الثلاثة الأولى لعدم المقدرة على العمل، إذ يدفعها عندئذ رب العمل.
    Además, el Sr. Askarov y los hermanos Davlatov no recibieron alimentos durante los primeros tres días de arresto. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُرِم السيد أسكروف والشقيقان دافلاتوف من الطعام خلال الأيام الثلاثة الأولى من الاعتقال.
    En el transcurso de esa licencia, durante los primeros tres días de ausencia, el padre goza del mantenimiento de su remuneración. UN وفي هذه الإجازة، يحتفظ الوالد بأجره في الأيام الثلاثة الأولى منها.
    La prestación se paga por cada día de incapacidad para el trabajo resultante del accidente o enfermedad, con excepción de los tres primeros días. UN يُدفع التعويض عن كل يوم لا يكون فيه العامل قادرا على ممارسة عمله بسبب الإصابة، باستثناء الأيام الثلاثة الأولى.
    Además, el Sr. Askarov y los hermanos Davlatov no habían recibido alimentos durante los tres primeros días de detención. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يحصل السيد سكروف والشقيقان دافلاتوف على أي طعام في الأيام الثلاثة الأولى من احتجازهم.
    El trabajador conserva su remuneración completa durante los tres primeros días. UN ويحتفظ العامل بأجره كاملا في الأيام الثلاثة الأولى.
    Además, el Sr. Askarov y los hermanos Davlatov no habían recibido alimentos durante los tres primeros días de detención. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يحصل السيد سكروف والشقيقان دافلاتوف على أي طعام في الأيام الثلاثة الأولى من احتجازهم.
    Y, por supuesto, en el año 2000, se vendieron 900 000 en los tres primeros días. TED وبالتأكيد، عندما حلّ عام 2000. باعوا 900،000 جهاز في الأيام الثلاثة الأولى.
    El monto del subsidio de enfermedad por día natural es el 69% de la base imponible diaria de ingresos, pero los tres primeros días es sólo el 50% de esa base. UN ومبلغ إعانة المرض في اليوم الواحد هي 69 في المائة من القسط اليومي من الدخل الأساسي، لكن هذا المبلغ لا يتجاوز في الأيام الثلاثة الأولى نسبة 50 في المائة من الدخل الأساسي.
    En este modelo, los tres primeros días se dedican a capacitar a los instructores y a seleccionar a los instructores definitivos, en colaboración con los funcionarios de aduanas de alto nivel. UN وفي هذا النموذج تُكَرَّس الأيام الثلاثة الأولى لتدريب المدرّبين ولاختيار المدّربين النهائيين في النهاية، بالمشاركة مع مسؤولي الجمارك الرفيعي المستوى.
    6. En los tres primeros días de la reunión, las deliberaciones se centraron en la presentación de los informes nacionales por las subregiones. UN 6- شكّل تقديم المناطق دون الإقليمية للتقارير الوطنية قاعدة النقاش الرئيسية طيلة الأيام الثلاثة الأولى للاجتماع.
    Un total de 53 edificios de las Naciones Unidas sufrieron daños, 28 de ellos en los tres primeros días del conflicto. UN وفي المجموع، تضرر 53 مبنى من مباني الأمم المتحدة، منها 28 مبنى خلال الأيام الثلاثة الأولى من النـزاع().
    Durante los tres primeros días de la semana pasada, debatimos los progresos realizados, o que no se han logrado, según proceda, para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) para 2015. UN لقد قضينا الأيام الثلاثة الأولى في الأسبوع الماضي، نناقش التقدم المحرز - أو غير المحرز، مهما كان عليه الحال - لإحراز الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015.
    El autor insiste en que se le mantuvo aislado durante los tres primeros días de su detención y que se lo trasladó a una celda normal solo después de que diera el testimonio autoincriminatorio. UN ويشدّد صاحب البلاغ على أنه ظل في الحبس الانفرادي أثناء الأيام الثلاثة الأولى من احتجازه وأنه لم ينقل إلى زنزانة عادية إلا بعد أن قدم شهادة تُجّرمه.
    los primeros tres días nos hicieron dibujar retratos de memoria. Open Subtitles في الأيام الثلاثة الأولى ، جعلونا نرسم صوراً من مخيّلتنا فقط
    Puede ver toda la tele que quiera, pero no puede leer un libro durante los primeros tres días. Open Subtitles يمكنها أن تشاهد التلفاز كما تشاء، ولكن لا يمكنها أن تقرأ كتابا في الأيام الثلاثة الأولى.
    los primeros tres días, es decir del 14 al 16 de abril, se dedicaron a los preparativos de la Reunión Internacional para el Examen de la Aplicación del Programa de Acción de Barbados. UN وخصصت الأيام الثلاثة الأولى من 14 إلى 16 نيسان/أبريل للتحضيرات للاجتماع الدولي من أجل استعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Los resultados de las deliberaciones de los primeros tres días de la Reunión se presentarán a la serie de sesiones ministeriales/de alto nivel. UN 3 - وسوف ترفع نتائج المداولات خلال الأيام الثلاثة الأولى للدورة إلى الجزء الوزاري/رفيع المستوى.
    El Estado parte rechaza parcialmente esas afirmaciones declarando que no hubo actuaciones procesales en relación con el autor durante el período de tres días en que no estuvo representado por un abogado y que el autor no notificó a las autoridades del Estado parte que el abogado de oficio era incompetente. UN ورفضت الدولة الطرف هذه الادعاءات جزئياً وأفادت بأنها لم تتخذ تدابير إجرائية تتعلق بصاحب البلاغ أثناء فترة الأيام الثلاثة الأولى التي لم يمثله فيها محامٍ، وأن صاحب البلاغ لم يبلغ سلطات الدولة الطرف بعدم فعالية المحامي المعين له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد