ويكيبيديا

    "الأيتام والأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • huérfanos y niños
        
    • los huérfanos y los niños
        
    • los niños huérfanos y
        
    • los huérfanos y otros niños
        
    • huérfanos o
        
    • huérfanos y de niños
        
    • los huérfanos y de los niños
        
    • huérfanos y a los niños
        
    Se está prestando asistencia a otros 4.520 huérfanos y niños vulnerables que están en instituciones. UN وتقدم المساعدة كذلك إلى 520 4 من الأيتام والأطفال المعرضين للخطر في المؤسسات.
    Quiero informar que ya están prácticamente concluidas las directrices en materia de huérfanos y niños vulnerables. UN وأود أن أشير إلى أن المبادئ التوجيهية من أجل الأيتام والأطفال المعرضين للخطر باتت جاهزة تقريبا.
    En ningún otro lugar es más común el problema de los huérfanos y los niños vulnerables que en las zonas rurales del África subsahariana. UN ولا يوجد مكان تتفشى فيه مشكلة الأيتام والأطفال المعرضين للإصابة أكثر من المناطق الريفية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En cuanto a financiación, los Estados Unidos habían contraído un compromiso concreto con los huérfanos y los niños vulnerables de la mayoría de los países afectados. UN أما من حيث التمويل، فقد أبدت الولايات المتحدة التزاما محددا إزاء الأيتام والأطفال المستضعفين في معظم البلدان المتأثرة.
    Por ejemplo, se hicieron seis estudios de países de la respuesta de entidades confesionales a los niños huérfanos y vulnerables en el África subsahariana e importantes publicaciones mundiales que lograron orientar mayor atención hacia los huérfanos. UN ومن الأمثلة على ذلك دراسة في ستة بلدان بشأن استجابة المنظمات الدينية لمشاكل الأيتام والأطفال الضعفاء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ومنشورات عالمية رئيسية نجحت في توجيه مزيد من الاهتمام للأيتام.
    Un total de 186 niños huérfanos y niños con trastornos físicos o mentales participaron en los dos campamentos de verano que se celebran de forma habitual. UN وشارك ما مجموعه 186 من الأيتام والأطفال المعوقين بدنيا أو المتخلفين عقليا في معسكرين صيفيين نظاميين.
    También le inquieta profundamente el creciente número de huérfanos y niños privados de la atención de sus padres. UN وتشعر اللجنة أيضاً بقلق بالغ إزاء تزايد عدد الأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الأبوين.
    El MAN también comporta elementos relacionados con el cuidado y atención de los huérfanos y niños vulnerables en el contexto de la mitigación de los efectos de la enfermedad. UN كما يتضمن إطار العمل الوطني المشار إليه عناصر لرعاية الأيتام والأطفال الضعفاء في إطار التخفيف من آثار هذا الوباء.
    En el África Subsahariana, para 2007, 31 países habían efectuado análisis de situación sobre los huérfanos y niños vulnerables, lo que supuso un aumento del 58% con respecto a 2004. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أجرى 31 بلدا تحليلات لحالات الأيتام والأطفال الضعفاء بحلول عام 2007، بزيادة نسبتها 58 في المائة قياسا إلى عام 2004.
    Algunos países, como Uganda, han elaborado normas de calidad para la atención y el apoyo a los huérfanos y niños vulnerables. UN واستحدث بعض البلدان، مثل أوغندا، معايير جودة لرعاية الأيتام والأطفال الضعفاء ودعمهم.
    huérfanos y niños sin UN الأيتام والأطفال الذين يفتقدون رعاية الوالدين
    En cuanto a financiación, los Estados Unidos habían contraído un compromiso concreto con los huérfanos y los niños vulnerables de la mayoría de los países afectados. UN أما من حيث التمويل، فقد أبدت الولايات المتحدة التزاما محددا إزاء الأيتام والأطفال المستضعفين في معظم البلدان المتأثرة.
    Abarcan los huérfanos y los niños vulnerables y las personas de edad que se ocupan de su cuidado, luchando contra el VIH/SIDA. UN ومن هذه الفئة أيضا الأيتام والأطفال الضعفاء والقائمون على رعايتهم من المسنين الذين يصارعون فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Se ha aprobado un marco nacional para mejorar la difícil situación de los huérfanos y los niños vulnerables y se ha previsto una asignación que beneficiará a 30.000 hogares. UN وتم اعتماد إطار عمل وطني لتحسين محنة الأيتام والأطفال الضعفاء، وتعيين مخصص في الميزانية يستهدف 000 30 أُسرة معيشية.
    72. El Consejo de Ministros había adoptado una política nacional en favor de los huérfanos y los niños vulnerables, que se aplicaría mediante un plan nacional. UN واعتمد مجلس الوزراء سياسة وطنية لرعاية الأيتام والأطفال المستضعفين سيجري تنفيذها في إطار خطة وطنية.
    Los objetivos educativos para los huérfanos y los niños vulnerables de los países en desarrollo se deben evaluar a escala nacional. UN ينبغي تقييم الأهداف التعليمية المتوخي تحقيقها لصالح الأيتام والأطفال المستضعفين في البلدان النامية على الصعيد الوطني.
    Existe una política nacional sobre niños huérfanos y vulnerables que prevé el disfrute de los derechos y libertades fundamentales por los niños huérfanos y desfavorecidos. UN وثمة سياسة وطنية بشأن الأيتام والأطفال المستضعفين تتوخى تمتع الأيتام والأطفال المحرومين بالحقوق والحريات الأساسية.
    El incremento de la tasa de registro de niños huérfanos fue algo mayor, señal de que la atención prestada en el programa al registro de los niños huérfanos y vulnerables había dado resultado. UN وكانت نسبة تسجيل الأيتام أعلى بقليل مما دل على فعالية تركيز البرنامج على الأيتام والأطفال الضعفاء.
    :: Fortalecimiento de la capacidad de las familias y comunidades para cuidar a los huérfanos y otros niños vulnerables; UN :: تحسين قدرة الأُسر والمجتمعات المحلية على رعاية الأيتام والأطفال الضعفاء؛
    Las autoridades públicas brindan una atención especial a los niños huérfanos o privados del cuidado de los padres. UN وتكفل السلطات في جمهورية مقدونيا حماية خاصة للأطفال الأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    Los desplazamientos y la muerte de parientes se han traducido en un aumento del número de huérfanos y de niños que viven en la calle sin apoyo de la familia o la comunidad. UN وقد أفضى التشريد وفقدان أفراد الأسرة إلى زيادة عدد الأيتام والأطفال الذين يعيشون في الشوارع بلا دعم من الأسرة أو المجتمع المحلي.
    Además, el Gobierno ha seguido apoyando los trabajos de las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones que se ocupan del cuidado de los huérfanos y de los niños en situación vulnerable. UN وعلاوة على ذلك، استمرت الحكومة في دعم جهود المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات التي ترعى الأيتام والأطفال الضعفاء.
    También se está apoyando a los hogares cuyo jefe es un niño, a los niños huérfanos y a los niños afectados por el VIH/SIDA. UN ويستمر الدعم كذلك للأسر التي يكون رب الأسرة فيها طفل، والأطفال الأيتام والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد